以西结书40章1节

(结40:1)

[和合本] 我们被掳掠第二十五年,耶路撒冷城攻破后十四年,正在年初,月之初十日,耶和华的灵(原文作“手”)降在我身上,他把我带到以色列地。

[新标点] (新圣殿的异象)(以西结被带到耶路撒冷)我们被掳掠第二十五年,耶路撒冷城攻破后十四年,正在年初,月之初十日,耶和华的灵【原文是手】降在我身上,他把我带到以色列地。

[和合修] (新圣殿的异象)(以西结被带到耶路撒冷)我们被掳的第二十五年,耶路撒冷城攻破后十四年,正在年初,某月初十,就在那一天,耶和华的手按在我身上,把我带到那里。

[新译本] 我们被掳后第二十五年,耶路撒冷城被攻陷后第十四年的年初;那月的初十日,耶和华的手按在我身上;他把我带到那里去。

[当代修] (新圣殿的异象)在我们被掳的第二十五年,就是耶路撒冷沦陷的第十四年一月十日,耶和华的灵降在我身上。

[现代修] 我们流亡的第二十五年,也就是耶路撒冷陷落的第十四年正月初十日,上主的大能临到我身上,他把我带走。

[吕振中] 我们流亡的第二十五年,年头,那月之十日,京城被击破之后十四年,正当那日,永恒主的手按在我身上;他把我带到目的地那里;

[思高本] (新圣殿的神视)我们充军后第二十五年,京城被毁后第十四年,年初,月之初十日, 就在这一天,上主的手临于我。

[文理本] 我侪被虏之二十五年、正月十日、城陷后十四年、是日耶和华感我、导我至此、


上一节  下一节


Ezekiel 40:1

[GNT] It was the tenth day of the new year, which was the twenty-fifth year after we had been taken into exile and the fourteenth year after Jerusalem was captured. On that day I felt the powerful presence of the LORD, and he carried me away.

[BBE] In the twenty-fifth year after we had been taken away prisoners, in the first month of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the town was taken, on the very same day, the hand of the Lord was on me, and he took me there.

[KJV] In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day the hand of the LORD was upon me, and brought me thither.

[NKJV] In the twenty-fifth year of our captivity, at the beginning of the year, on the tenth [day] of the month, in the fourteenth year after the city was captured, on the very same day the hand of the LORD was upon me; and He took me there.

[KJ21] In the five and twentieth year of our captivity, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was smitten, on the selfsame day the hand of the LORD was upon me, and brought me thither.

[NASB] (Vision of the Man with a Measuring Rod) In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the city was (Lit struck)taken, on this very day the hand of the Lord was upon me and He brought me there.

[NRSV] In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was struck down, on that very day, the hand of the LORD was upon me, and he brought me there.

[WEB] In the twenty-fifth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was struck, in the same day, Yahweh's hand was on me, and he brought me there.

[ESV] In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was struck down, on that very day, the hand of the LORD was upon me, and he brought me to the city.

[NIV] In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the fall of the city--on that very day the hand of the LORD was upon me and he took me there.

[NIrV] It was the 14th year after Jerusalem had been captured. It was the tenth day of a month near the beginning of the 25th year since we had been brought to Babylonia as prisoners. On that very day the Lord put his strong hand on me. He took me back to my land.

[HCSB] In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth day of the month in the fourteenth year after Jerusalem had been captured, on that very day the LORD's hand was on me, and He brought me there.

[CSB] In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth day of the month in the fourteenth year after Jerusalem had been captured, on that very day the LORD's hand was on me, and He brought me there.

[AMP] IN THE twenty-fifth year of our captivity [by Babylon], in the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city [of Jerusalem] was taken, on the very same day the hand of the Lord was upon me and He brought me to that place.

[NLT] On April 28, during the twenty-fifth year of our captivity-- fourteen years after the fall of Jerusalem-- the LORD took hold of me.

[YLT] In the twenty and fifth year of our removal, in the beginning of the year, in the tenth of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in this self-same day hath a hand of Jehovah been upon me, and He bringeth me in thither;


上一节  下一节