以西结书40章2节

(结40:2)

[和合本] 在 神的异象中带我到以色列地。安置在至高的山上,在山上的南边有仿佛一座城建立。

[新标点] 在 神的异象中带我到以色列地,安置在至高的山上;在山上的南边有仿佛一座城建立。

[和合修] 在 神的异象中,他带我到以色列地,把我安置在一座极高的山上;在山的南边有仿佛一座城的建筑物。

[新译本] 在上帝的异象中,他带我到以色列地,把我安置在一座很高的山上;在山上的南面,有好像是一座城的建筑物。

[当代修] 在异象中上帝把我带到以色列的一座高山上,山的南面仿佛有一座城。

[现代修] 在异象中,上主带我到以色列地,把我放在一座高山上。我看见眼前【注28、“眼前”是根据一古译本,希伯来文是“南边”】有彷佛一座城的建筑物。

[吕振中] 在上帝的异象中他把我带到以色列地,将我安置在很高的山上;那上头南边仿佛有一座城的建筑物在我对面(传统:在南边)。

[思高本] 在神视中领我来到以色列地,把我放在最高的山上,山的南方有座像城的建筑物。

[文理本] 于上帝异象中、导我至以色列地、置于至高之山、山之南方、若有建筑城邑之状、


上一节  下一节


Ezekiel 40:2

[GNT] In a vision God took me to the land of Israel and put me on a high mountain. I saw in front of me a group of buildings that looked like a city.

[BBE] In the visions of God he took me into the land of Israel, and put me down on a very high mountain, on which there was, as it seemed, a building like a town opposite me.

[KJV] In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain, by which was as the frame of a city on the south.

[NKJV] In the visions of God He took me into the land of Israel and set me on a very high mountain; on it toward the south [was] something like the structure of a city.

[KJ21] In the visions of God brought He me into the land of Israel and set me upon a very high mountain, by which there was, as it were, the form of a city on the south.

[NASB] In the visions of God He brought me into the land of Israel and set me on a very high mountain, and on it to the south there was something like a structure of a city.

[NRSV] He brought me, in visions of God, to the land of Israel, and set me down upon a very high mountain, on which was a structure like a city to the south.

[WEB] In the visions of God he brought me into the land of Israel, and set me down on a very high mountain, on which was something like the frame of a city to the south.

[ESV] In visions of God he brought me to the land of Israel, and set me down on a very high mountain, on which was a structure like a city to the south.

[NIV] In visions of God he took me to the land of Israel and set me on a very high mountain, on whose south side were some buildings that looked like a city.

[NIrV] In visions God gave me, he brought me to the land of Israel. He set me on a very high mountain. Some buildings were on the south side of it. They looked like a city.

[HCSB] In visions of God He took me to the land of Israel and set me down on a very high mountain. On its southern [slope] was a structure resembling a city.

[CSB] In visions of God He took me to the land of Israel and set me down on a very high mountain. On its southern [slope] was a structure resembling a city.

[AMP] In the visions of God He brought me into the land of Israel and set me down upon a very high mountain, on the south side of which there was what seemed to be the structure of a city.

[NLT] In a vision from God he took me to the land of Israel and set me down on a very high mountain. From there I could see toward the south what appeared to be a city.

[YLT] in visions of God He hath brought me in unto the land of Israel, and causeth me to rest on a very high mountain, and upon it [is] as the frame of a city on the south.


上一节  下一节