[和合本] 你所吃的要按分两吃,每日二十舍客勒,按时而吃。
[新标点] 你所吃的要按分两吃,每日二十舍客勒,按时而吃。
[和合修] 你所吃食物的量是每天二十舍客勒,要按时吃。
[新译本] 你所吃的食物要有一定分量,每天二百三十克,要在指定的时候吃。
[当代修] 你每天要按时按量吃二百克,
[现代修] 每天只可吃两百三十公克,天天按定量吃。
[吕振中] 你所吃的粮食要按分两吃,每日二十舍客勒,按时按时地吃。
[思高本] 每天要按分量吃,每日二十‘协刻耳’,按时食用。
[文理本] 尔粮权而食之、日凡二十舍客勒、随时而食、
[GNT] You will be allowed eight ounces of bread a day, and it will have to last until the next day.
[BBE] And you are to take your food by weight, twenty shekels a day: you are to take it at regular times.
[KJV] And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.
[NKJV] "And your food which you eat [shall be] by weight, twenty shekels a day; from time to time you shall eat it.
[KJ21] And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day. From time to time shalt thou eat it.
[NASB] Your food which you eat shall be twenty shekels a day by weight; you shall eat it from time to time.
[NRSV] The food that you eat shall be twenty shekels a day by weight; at fixed times you shall eat it.
[WEB] Your food which you shall eat shall be by weight, twenty shekels[*] a day. From time to time you shall eat it.[*A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces.]
[ESV] And your food that you eat shall be by weight, twenty shekels a day; from day to day you shall eat it.
[NIV] Weigh out twenty shekels of food to eat each day and eat it at set times.
[NIrV] Weigh out eight ounces of food to eat each day. Eat it at your regular mealtimes.
[HCSB] The food you eat each day will be eight ounces by weight; you will eat it from time to time.
[CSB] The food you eat each day will be eight ounces by weight; you will eat it from time to time.
[AMP] And the food you eat shall be by weight, twenty shekels or a full half pound a day, to be eaten at a fixed time each day.
[NLT] Ration this out to yourself, eight ounces of food for each day, and eat it at set times.
[YLT] And thy food that thou dost eat [is] by weight, twenty shekels daily; from time to time thou dost eat it.