以西结书40章25节

(结40:25)

[和合本] 门洞两旁与廊子的周围都有窗棂,和先量的窗棂一样。门洞长五十肘,宽二十五肘。

[新标点] 门洞两旁与廊子的周围都有窗棂,和先量的窗棂一样。门洞长五十肘,宽二十五肘。

[和合修] 门两旁与廊子的周围都有窗户,和先前量的窗户一样。门长五十肘,宽二十五肘。

[新译本] 门的里面和门廊周围都有窗子,与先前的窗子一样。南门全长二十五公尺,宽十二公尺半。

[当代修] 通道与门廊四周的窗户也和其他的门一样,通道长二十五米,宽十二点五米。

[现代修] 这门洞和门廊四周都有小窗。甬道长二十五公尺,宽十二公尺半。

[吕振中] 门道儿和它的廊子四处都有窗櫺,跟其他的窗櫺一样:门道儿是长五十肘,宽二十五肘。

[思高本] 走廊四周也有窗户,一如上述的窗户。门楼五十肘长,二十五肘宽。

[文理本] 门与廊四周有窗、与先量之窗相同、院长五十肘、广二十五肘、


上一节  下一节


Ezekiel 40:25

[GNT] There were windows in the rooms of this gateway just as in the others. The total length of the gateway was 84 feet and the width 42 feet.

[BBE] And there were windows in it and in the covered way all round, like the other windows: it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

[KJV] And there were windows in it and in the arches thereof round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.

[NKJV] [There were] windows in it and in its archways all around like those windows; its length [was] fifty cubits and its width twenty-five cubits.

[KJ21] And there were windows in it and in the arches thereof round about like those windows; the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.

[NASB] (Lit It)The gate and its porches had windows all around like (Lit these windows)those other windows; the length was fifty cubits and the width, twenty-five cubits.

[NRSV] There were windows all around in it and in its vestibule, like the windows of the others; its depth was fifty cubits, and its width twenty-five cubits.

[WEB] There were windows in it and in its arches all around, like those windows: the length was fifty cubits, and the width twenty-five cubits.

[ESV] Both it and its vestibule had windows all around, like the windows of the others. Its length was fifty cubits, and its breadth twenty-five cubits.

[NIV] The gateway and its portico had narrow openings all around, like the openings of the others. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

[NIrV] The gateway and its porch had narrow openings all around. The openings were the same as the others had. The side walls and porch measured 87 and a half feet long and almost 44 feet wide.

[HCSB] Both the gate and its portico had windows all around, like the other windows. It was 87 and a half feet long and 43 and three-quarter feet wide.

[CSB] Both the gate and its portico had windows all around, like the other windows. It was 87 and a half feet long and 43 and three-quarter feet wide.

[AMP] And there were windows round about in it and in its archway or vestibule, like those windows in the other gateways; its length was fifty cubits and its breadth twenty-five cubits.

[NLT] It had windows along the walls as the others did, and there was an entry room where the gateway passage opened into the outer courtyard. And like the others, the gateway passage was 87-1/2 feet long and 43-3/4 feet wide between the back walls of facing guard alcoves.

[YLT] and windows [are] to it and to its arches all round about, like these windows, fifty cubits the length, and the breadth five and twenty cubits;


上一节  下一节