以西结书8章7节

(结8:7)

[和合本] 他领我到院门口。我观看,见墙上有个窟窿。

[新标点] 他领我到院门口。我观看,见墙上有个窟窿。

[和合修] 他领我到院子门口。我观看,看哪,墙上有一个洞。

[新译本] 他领我到院子的门口;我观看,见墙上有一个洞。

[当代修] 祂带我到院子的门口,我看见墙上有一个洞。

[现代修] 他领我到外院的进口,让我看墙壁上的一个洞。

[吕振中] 他领我到院子的门口;我一看,只见墙上有个窟窿。

[思高本] (昆虫走兽神像)以后,他引我到外院的大门口,我看见在墙上有一个洞。

[文理本] 遂导我至院门、我见其壁有隙、


上一节  下一节


Ezekiel 8:7

[GNT] He took me to the entrance of the outer courtyard and showed me a hole in the wall.

[BBE] And he took me to the door of the open place; and looking, I saw a hole in the wall.

[KJV] And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.

[NKJV] So He brought me to the door of the court; and when I looked, there was a hole in the wall.

[KJ21] And He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.

[NASB] Then He brought me to the entrance of the courtyard, and when I looked, behold, a hole in the wall.

[NRSV] And he brought me to the entrance of the court; I looked, and there was a hole in the wall.

[WEB] He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.

[ESV] And he brought me to the entrance of the court, and when I looked, behold, there was a hole in the wall.

[NIV] Then he brought me to the entrance to the court. I looked, and I saw a hole in the wall.

[NIrV] Then he brought me to the entrance to the courtyard. I looked up and saw a hole in the wall.

[HCSB] Then He brought me to the entrance of the court, and when I looked there was a hole in the wall.

[CSB] Then He brought me to the entrance of the court, and when I looked there was a hole in the wall.

[AMP] And He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, there was a hole in the wall.

[NLT] Then he brought me to the door of the Temple courtyard, where I could see a hole in the wall.

[YLT] And He bringeth me in unto an opening of the court, and I look, and lo, a hole in the wall;


上一节  下一节