罗马书3章30节

(罗3:30)

[和合本]  神既是一位,他就要因信称那受割礼的为义,也要因信称那未受割礼的为义。

[新标点]  神既是一位,他就要因信称那受割礼的为义,也要因信称那未受割礼的为义。

[和合修] 既然 神是一位,他就要本于信称那受割礼的为义,也要藉着信称那未受割礼的为义。

[新译本] 上帝既然只有一位,他就以信为准则称受割礼的为义,也要以信为准则称没有受割礼的为义。

[当代修] 因为上帝只有一位,祂本着信称受割礼的人为义人,也本着信称未受割礼的人为义人。

[现代修] 上帝只有一位,他要犹太人基于信,外邦人也是藉着信而跟他有合宜的关系。

[吕振中] 因为上帝只有一位。他要因人的信称受割礼为义,也要凭着人的信称没受割礼为义。

[思高本] 因为天主只有一个,他使受割损的由于信德而成义,也使未受割损的凭信德而成义。

[文理本] 上帝惟一、由信而义受割者、亦由信而义未受割者、


上一节  下一节


Romans 3:30

[GNT] God is one, and he will put the Jews right with himself on the basis of their faith, and will put the Gentiles right through their faith.

[BBE] Or is God the God of Jews only? is he not in the same way the God of Gentiles? Yes, of Gentiles:

[KJV] Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.

[NKJV] since [there is] one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.

[KJ21] seeing it is one God who shall justify the Circumcision by faith, and Uncircumcision through faith.

[NASB] since indeed God who will justify the (Lit circumcision)circumcised (Lit out of)by faith and the (Lit uncircumcision)uncircumcised through faith is one.

[NRSV] since God is one; and he will justify the circumcised on the ground of faith and the uncircumcised through that same faith.

[WEB] since indeed there is one God who will justify the circumcised by faith, and the uncircumcised through faith.

[ESV] since God is one. He will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.

[NIV] since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith.

[NIrV] Is God the God of Jews only? Isn't he also the God of those who aren't Jews? Yes, he is their God too.

[HCSB] since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.

[CSB] since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.

[AMP] Since it is one and the same God Who will justify the circumcised by faith [which germinated from Abraham] and the uncircumcised through their [newly acquired] faith. [For it is the same trusting faith in both cases, a firmly relying faith in Jesus Christ].

[NLT] There is only one God, and he makes people right with himself only by faith, whether they are Jews or Gentiles.

[YLT] yes, also of nations; since one [is] God who shall declare righteous the circumcision by faith, and the uncircumcision through the faith.


上一节  下一节