耶利米书10章2节

(耶10:2)

[和合本] 耶和华如此说:“你们不要效法列国的行为,也不要为天象惊惶,因列国为此事惊惶。

[新标点] 耶和华如此说:你们不要效法列国的行为,也不要为天象惊惶,因列国为此事惊惶。

[和合修] 耶和华如此说:“不要效法列国的行为,任凭列国因天象惊惶,你们不要惊惶。

[新译本] 耶和华这样说:“你们不要学习列国的行径,列国因天象惊惶,你们却不要因这些惊惶。

[当代修] 耶和华说:“不要效法列国的行为。他们被天象吓倒,你们却不要因天象而害怕。

[现代修] 他这样说:你们不要随从异国的风俗习惯。虽然他们被天空奇异的景象骚扰,你们不要像他们那样惊恐。

[吕振中] 永恒主这么说:“列国所行的路你们不要学着行,也不要因天象而惧伯,像(传统:因为)列国因这些事而惧怕一样。

[思高本] 上主这样说:“你们不要学走异民的道路,不要畏惧天上的异兆:这是异民所畏惧的。

[文理本] 耶和华曰、勿习异邦之俗、勿惧天象之兆、斯乃列邦所惧也、


上一节  下一节


Jeremiah 10:2

[GNT] He says, "Do not follow the ways of other nations; do not be disturbed by unusual sights in the sky, even though other nations are terrified.

[BBE] This is what the Lord has said: Do not go in the way of the nations; have no fear of the signs of heaven, for the nations go in fear of them.

[KJV] Thus saith the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them.

[NKJV] Thus says the LORD: "Do not learn the way of the Gentiles; Do not be dismayed at the signs of heaven, For the Gentiles are dismayed at them.

[KJ21] Thus saith the LORD: "Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them.

[NASB] This is what the Lord says: "Do not learn the way of the nations, And do not be terrified by the signs of the heavens, Although the nations are terrified by them;

[NRSV] Thus says the LORD: Do not learn the way of the nations, or be dismayed at the signs of the heavens; for the nations are dismayed at them.

[WEB] Yahweh says,"Don't learn the way of the nations, and don't be dismayed at the signs of the sky; for the nations are dismayed at them.

[ESV] Thus says the LORD: "Learn not the way of the nations, nor be dismayed at the signs of the heavens because the nations are dismayed at them,

[NIV] This is what the LORD says: "Do not learn the ways of the nations or be terrified by signs in the sky, though the nations are terrified by them.

[NIrV] He says, "Do not follow the practices of other nations. Do not be terrified by warnings in the sky. Do not be afraid, even though the nations are terrified by them.

[HCSB] This is what the LORD says: Do not learn the way of the nations or be terrified by signs in the heavens, although the nations are terrified by them,

[CSB] This is what the LORD says: Do not learn the way of the nations or be terrified by signs in the heavens, although the nations are terrified by them,

[AMP] Thus says the Lord: Learn not the way of the [heathen] nations and be not dismayed at the signs of the heavens, though they are dismayed at them,

[NLT] This is what the LORD says: "Do not act like the other nations, who try to read their future in the stars. Do not be afraid of their predictions, even though other nations are terrified by them.

[YLT] Thus said Jehovah: Unto the way of the nations accustom not yourselves, And by the signs of the heavens be not affrighted, For the nations are affrighted by them.


上一节  下一节