[和合本] 耶和华对我说:“背道的以色列比奸诈的犹大还显为义。
[新标点] 耶和华对我说:“背道的以色列比奸诈的犹大还显为义。
[和合修] 耶和华对我说:“背道的以色列比奸诈的犹大还显为义。
[新译本] 耶和华对我说:“背道的以色列,比诡诈的犹大还显得正义。
[当代修] 耶和华对我说:“不忠贞的以色列比奸诈的犹大罪过还轻。
[现代修] 上主又告诉我,以色列虽然离弃他,但比那不贞的犹大好些。
[吕振中] 永恒主对我说:“转离正道的以色列比诡诈的犹大还显得罪轻。
[思高本] (北国人民改邪归正)上主于是对我说:“失节的以色列比失信的犹大,更显得正义。
[文理本] 耶和华谕我曰、悖逆之以色列、较诡谲之犹大、尚显其义、
[GNT] Then the LORD told me that, even though Israel had turned away from him, she had proved to be better than unfaithful Judah.
[BBE] And the Lord said to me, Israel in her turning away is seen to be more upright than false Judah.
[KJV] And the LORD said unto me, The backsliding Israel hath justified herself more than treacherous Judah.
[NKJV] Then the LORD said to me, "Backsliding Israel has shown herself more righteous than treacherous Judah.
[KJ21] And the LORD said unto me, "The backsliding Israel hath justified herself more than treacherous Judah.
[NASB] (God Invites Repentance) And the Lord said to me, "Faithless Israel has proved herself to be more righteous than treacherous Judah.
[NRSV] Then the LORD said to me: Faithless Israel has shown herself less guilty than false Judah.
[WEB] Yahweh said to me, "Backsliding Israel has shown herself more righteous than treacherous Judah.
[ESV] And the LORD said to me, "Faithless Israel has shown herself more righteous than treacherous Judah.
[NIV] The LORD said to me, "Faithless Israel is more righteous than unfaithful Judah.
[NIrV] The Lord said to me, "Israel and Judah have not been faithful to me. But Israel was not as bad as Judah was.
[HCSB] The LORD announced to me, "Unfaithful Israel has shown herself more righteous than treacherous Judah.
[CSB] The LORD announced to me, "Unfaithful Israel has shown herself more righteous than treacherous Judah.
[AMP] And the Lord said to me, Backsliding and faithless Israel has shown herself less guilty than false and treacherous Judah.
[NLT] Then the LORD said to me, "Even faithless Israel is less guilty than treacherous Judah!
[YLT] And Jehovah saith unto me: 'Justified herself hath backsliding Israel, More than treacherous Judah.