[和合本] 以下是耶和华论到以色列和犹大所说的话。
[新标点] 以下是耶和华论到以色列和犹大所说的话:
[和合修] 以下是耶和华论到以色列和犹大所说的话:
[新译本] 以下是耶和华论到以色列和犹大所说的话:
[当代修] 以下是耶和华论到以色列和犹大的话。
[现代修] 上主对以色列和犹大人民说:
[吕振中] 以下这些话是永恒主论到以色列和犹大所说的话:
[思高本] 以下是上主论及以色列和犹大说的话:
[文理本] 耶和华论以色列犹大、所谕之言、
[GNT] The LORD says to the people of Israel and Judah,
[BBE] And these are the words which the Lord said about Israel and about Judah.
[KJV] And these are the words that the LORD spake concerning Israel and concerning Judah.
[NKJV] Now these [are] the words that the LORD spoke concerning Israel and Judah.
[KJ21] And these are the words that the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah:
[NASB] Now these are the words which the Lord spoke concerning Israel and Judah:
[NRSV] These are the words that the LORD spoke concerning Israel and Judah:
[WEB] These are the words that Yahweh spoke concerning Israel and concerning Judah.
[ESV] These are the words that the LORD spoke concerning Israel and Judah:
[NIV] These are the words the LORD spoke concerning Israel and Judah:
[NIrV] Here are the words the Lord spoke about Israel and Judah. He said,
[HCSB] These are the words the LORD spoke to Israel and Judah.
[CSB] These are the words the LORD spoke to Israel and Judah.
[AMP] And these are the words the Lord spoke concerning Israel and Judah:
[NLT] This is the message the LORD gave concerning Israel and Judah.
[YLT] And these [are] the words that Jehovah hath spoken concerning Israel and concerning Judah: