[和合本] 我必以肥油使祭司的心满足,我的百姓也要因我的恩惠知足。这是耶和华说的。”
[新标点] 我必以肥油使祭司的心满足;我的百姓也要因我的恩惠知足。这是耶和华说的。
[和合修] 我必以肥油使祭司的心满足,我的百姓也要因我的恩惠知足。这是耶和华说的。
[新译本] 我必用肥脂使祭司的心满足;我的子民必因我的美物饱足。”这是耶和华的宣告。
[当代修] 我要使祭司有充足的供应,使我的子民饱享美物。这是耶和华说的。”
[现代修] 我要使祭司们有丰足的食物;我要使我的子民一无缺乏。我——上主这样宣布了。
[吕振中] 我必用肥油使祭司的心饱饫;我的人民必因我赐的美物而心满意足:这是永恒主发神谕说的。”
[思高本] 我将以肥脂滋润司祭的心灵,以美物饱饫(yù)我的人民──上主的断语。
[文理本] 我必以甘旨餍祭司之心、以慈惠饫我民之意、耶和华言之矣、○
[GNT] I will fill the priests with the richest food and satisfy all the needs of my people. I, the LORD, have spoken."
[BBE] I will give the priests their desired fat things, and my people will have a full measure of my good things, says the Lord.
[KJV] And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.
[NKJV] I will satiate the soul of the priests with abundance, And My people shall be satisfied with My goodness, says the LORD."
[KJ21] And I will satiate the soul of the priests with fatness, and My people shall be satisfied with My goodness," saith the LORD.
[NASB] I will refresh the soul of the priests with (Lit fatness)abundance, And My people will be satisfied with My goodness," declares the Lord.
[NRSV] I will give the priests their fill of fatness, and my people shall be satisfied with my bounty, says the LORD.
[WEB] I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people will be satisfied with my goodness," says Yahweh.
[ESV] I will feast the soul of the priests with abundance, and my people shall be satisfied with my goodness, declares the LORD."
[NIV] I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty," declares the LORD.
[NIrV] I will satisfy the priests. I will give them more than enough. And my people will be filled with the good things I give them," announces the Lord.
[HCSB] I will give the priests their fill with abundance, and My people will be satisfied with My goodness. [This is] the LORD's declaration.
[CSB] I will give the priests their fill with abundance, and My people will be satisfied with My goodness. [This is] the LORD's declaration.
[AMP] I will satisfy fully the life of the priests with abundance [of offerings shared with them], and My people will be satisfied with My goodness, says the Lord.
[NLT] The priests will enjoy abundance, and my people will feast on my good gifts. I, the LORD, have spoken!"
[YLT] And satisfied the soul of the priests [with] fatness, And My people with My goodness are satisfied, An affirmation of Jehovah.