[和合本] 耶利米又对众民和众妇女说:“你们在埃及地的一切犹大人,当听耶和华的话。
[新标点] 耶利米又对众民和众妇女说:“你们在埃及地的一切犹大人当听耶和华的话。
[和合修] 耶利米又对众百姓和妇女说:“所有在埃及地的犹大人哪,当听耶和华的话。
[新译本] 耶利米又对众民和众妇女说:“在埃及地所有的犹大人哪,要听耶和华的话!
[当代修] 耶利米又对在场的男女说:“你们住在埃及的犹大人都要听耶和华的话。
[现代修] 我对所有的人,尤其是妇女,转达了上主——万军的统帅、以色列的上帝向逃亡到埃及的犹大人所说的话。他这样说:“你们和你们的妻子都曾经向天后许过愿。你们许愿要烧香献酒给她,你们也履行了自己的誓言。好吧,你们去履行誓言,还你们的愿吧!
[吕振中] 耶利米又对众民和众妇女说:“你们在埃及地所有的犹大人哪,要听永恒主的话哦。
[思高本] 以后,耶肋米亚又对全体人民和全体妇女说:“凡在埃及境内的犹大人,请听上主的话!
[文理本] 耶利米又谓庶民、及诸妇曰、居埃及地之犹大人、其听耶和华言、
[GNT] 24-25 I told all the people, especially the women, what the LORD Almighty, the God of Israel, was saying to the people of Judah living in Egypt: "Both you and your wives have made solemn promises to the Queen of Heaven. You promised that you would offer sacrifices to her and pour out wine offerings to her, and you have kept your promises. Very well, then! Keep your promises! Carry out your vows!
[BBE] Further, Jeremiah said to all the people and all the women, Give ear to the word of the Lord, all those of Judah who are living in Egypt:
[KJV] Moreover Jeremiah said unto all the people, and to all the women, Hear the word of the LORD, all Judah that are in the land of Egypt:
[NKJV] Moreover Jeremiah said to all the people and to all the women, "Hear the word of the LORD, all Judah who [are] in the land of Egypt!
[KJ21] Moreover Jeremiah said unto all the people and to all the women, "Hear the word of the LORD, all Judah who are in the land of Egypt.
[NASB] Then Jeremiah said to all the people, including all the women, "Hear the word of the Lord, all Judah who are in the land of Egypt!
[NRSV] Jeremiah said to all the people and all the women, "Hear the word of the LORD, all you Judeans who are in the land of Egypt,
[WEB] Moreover Jeremiah said to all the people, including all the women, "Hear Yahweh's word, all Judah who are in the land of Egypt!
[ESV] Jeremiah said to all the people and all the women, "Hear the word of the LORD, all you of Judah who are in the land of Egypt.
[NIV] Then Jeremiah said to all the people, including the women, "Hear the word of the LORD, all you people of Judah in Egypt.
[NIrV] Then I spoke to all of the people. That included the women. I said, "All you people of Judah in Egypt, listen to the Lord's message.
[HCSB] Then Jeremiah said to all the people, including all the women, "Hear the word of the LORD, all Judah who are in the land of Egypt.
[CSB] Then Jeremiah said to all the people, including all the women, "Hear the word of the LORD, all Judah who are in the land of Egypt.
[AMP] Moreover, Jeremiah said to all the people, including all the women, Hear the word of the Lord, all you of Judah who are in the land of Egypt,
[NLT] Then Jeremiah said to them all, including the women, "Listen to this message from the LORD, all you citizens of Judah who live in Egypt.
[YLT] And Jeremiah saith unto all the people, and unto all the women, 'Hear ye a word of Jehovah, all Judah who [are] in the land of Egypt,