耶利米书46章6节

(耶46:6)

[和合本] 不要容快跑的逃避,不要容勇士逃脱(或作“快跑的不能逃避,勇士不能逃脱”)。他们在北方幼发拉底河边绊跌仆倒。

[新标点] 不要容快跑的逃避;不要容勇士逃脱【或译:快跑的不能逃避;勇士不能逃脱】;他们在北方幼发拉底河边绊跌仆倒。

[和合修] 不要容快跑的逃避,也不要容勇士逃脱【“不要…逃脱”或译“快跑的不能逃避,勇士也不能逃脱”】;在北方幼发拉底河边,他们绊跌仆倒。

[新译本] “快跑的跑不掉,勇士也不能逃脱;他们在北方、在幼发拉底河边,都绊跌仆到。

[当代修] 善跑者跑不掉,强壮者逃不了,他们扑倒在北面的幼发拉底河边。

[现代修] 最会跑的也跑不掉;连战士都逃不了。在北方,幼发拉底河边,他们都覆灭瓦解。

[吕振中] 轻快的也逃跑不了,英勇的也不能逃脱;就在北方伯拉河边都绊跌仆倒。

[思高本] 敏捷的不能逃脱,英勇的不能自救,在靠近幼发拉的河的北岸,瓦解覆灭!

[文理本] 毋令疾趋者遁逃、毋令有勇者得逸、在北方伯拉河滨、众咸踬而颠、


上一节  下一节


Jeremiah 46:6

[GNT] Those who run fast cannot get away; the soldiers cannot escape. In the north, by the Euphrates, they stumble and fall.

[BBE] Let not the quick-footed go in flight, or the man of war get away; on the north, by the river Euphrates, they are slipping and falling.

[KJV] Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; they shall stumble, and fall toward the north by the river Euphrates.

[NKJV] "Do not let the swift flee away, Nor the mighty man escape; They will stumble and fall Toward the north, by the River Euphrates.

[KJ21] "Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; they shall stumble and fall toward the north by the River Euphrates.

[NASB] Let not the swift man flee, Nor the warrior escape. In the north beside the river Euphrates They have stumbled and fallen.

[NRSV] The swift cannot flee away, nor can the warrior escape; in the north by the river Euphrates they have stumbled and fallen.

[WEB] "Don't let the swift flee away, nor the mighty man escape.In the north by the river Euphrates they have stumbled and fallen.

[ESV] The swift cannot flee away, nor the warrior escape; in the north by the river Euphrates they have stumbled and fallen.

[NIV] "The swift cannot flee nor the strong escape. In the north by the River Euphrates they stumble and fall.

[NIrV] "Those who run fast can't get away. Those who are strong can't escape. In the north by the Euphrates River they trip and fall.

[HCSB] The swift cannot flee, and the warrior cannot escape! In the north by the bank of the Euphrates River, they stumble and fall.

[CSB] The swift cannot flee, and the warrior cannot escape! In the north by the bank of the Euphrates River, they stumble and fall.

[AMP] Let not the swift flee nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates they stumble and fall.

[NLT] "The swiftest runners cannot flee; the mightiest warriors cannot escape. By the Euphrates River to the north, they stumble and fall.

[YLT] The swift do not flee, nor do the mighty escape, Northward, by the side of the river Phrat, They have stumbled and fallen.


上一节  下一节