耶利米书46章7节

(耶46:7)

[和合本] 像尼罗河涨发,像江河之水翻腾的是谁呢?

[新标点] 像尼罗河涨发,像江河之水翻腾的是谁呢?

[和合修] 这是谁,像尼罗河涨溢,如江河的水翻腾呢?

[新译本] 那像尼罗河上涨,像江河的水翻腾的是谁呢?

[当代修] “那如尼罗河涨溢,如江水奔腾的是谁呢?

[现代修] 像尼罗河上涨的是谁?像江河泛滥的是谁?

[吕振中] “这像尼罗河涨起、其水翻腾像江河的、是谁呢?

[思高本] 那如尼罗,水波起伏如河流,涌上来的是谁?

[文理本] 彼若尼罗之涨溢、若川流之汹涌者、谁欤、


上一节  下一节


Jeremiah 46:7

[GNT] Who is this that rises like the Nile, like a river flooding its banks?

[BBE] Who is this coming up like the Nile, whose waters are lifting their heads like the rivers?

[KJV] Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?

[NKJV] "Who [is] this coming up like a flood, Whose waters move like the rivers?

[KJ21] "Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?

[NASB] Who is this that rises like the Nile, Like the rivers whose waters surge?

[NRSV] Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters surge?

[WEB] "Who is this who rises up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?

[ESV] "Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters surge?

[NIV] "Who is this that rises like the Nile, like rivers of surging waters?

[NIrV] "Who is this that rises like the Nile River? Who rises like rivers of rushing waters?

[HCSB] Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters churn?

[CSB] Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters churn?

[AMP] Who is this that rises up like the Nile [River], like the branches [of the Nile in the delta of Egypt] whose waters surge and toss?

[NLT] "Who is this, rising like the Nile at floodtime, overflowing all the land?

[YLT] Who is this? as a flood he cometh up, As rivers do his waters shake themselves!


上一节  下一节