耶利米书49章12节

(耶49:12)

[和合本] 耶和华如此说:“原不该喝那杯的一定要喝。你能尽免刑罚吗?你必不能免,一定要喝!”

[新标点] 耶和华如此说:“原不该喝那杯的一定要喝。你能尽免刑罚吗?你必不能免,一定要喝!”

[和合修] 耶和华如此说:“看哪,既然原不该喝那杯的一定要喝,你能免去惩罚吗?必不能免,一定要喝!

[新译本] 耶和华这样说:“看哪!原不该喝那杯的,尚且一定要喝,难道你可以完全免受刑罚吗?你必不能免受刑罚,你一定要喝那杯。

[当代修] 耶和华说:“看啊,那些本不该喝这杯愤怒的人尚且要喝,更何况你们呢?你们必难逃惩罚,你们一定要喝这杯愤怒。

[现代修] “瞧吧,如果连那些不该受惩罚的人都得喝惩罚的杯,你们可以不受惩罚吗?不可能!你们必须喝这杯。

[吕振中] 因为永恒主这么说:“看哪,那原不该喝那杯的尚且一定得喝,何况你,你能尽免于受罚么?你必不能免受刑罚:你一定得喝。

[思高本] 因为上主这样说:看,那原来不该饮苦爵的,一定要饮,你要想完全免罚吗?你决不致于免罚,你也该痛饮!

[文理本] 耶和华曰、不当饮此杯者、必将饮之、尔能尽免刑罚乎、断不得免、必饮之也、


上一节  下一节


Jeremiah 49:12

[GNT] "If even those who did not deserve to be punished had to drink from the cup of punishment, do you think that you will go unpunished? No, you must drink from the cup!

[BBE] For the Lord has said, Those for whom the cup was not made ready will certainly be forced to take of it; and are you to go without punishment? you will not be without punishment, but will certainly be forced to take from the cup.

[KJV] For thus saith the LORD; Behold, they whose judgment was not to drink of the cup have assuredly drunken; and art thou he that shall altogether go unpunished? thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drink of it.

[NKJV] For thus says the LORD: "Behold, those whose judgment [was] not to drink of the cup have assuredly drunk. And [are] you the one who will altogether go unpunished? You shall not go unpunished, but you shall surely drink [of it.]

[KJ21] For thus saith the LORD: "Behold, they whose judgment was not to drink of the cup have assuredly drunk. And art thou he that shall altogether go unpunished? Thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drink of it.

[NASB] For this is what the Lord says: "Behold, those (Lit whose judgment was not to)who were not sentenced to drink the cup will certainly drink it, so are you the one who will be held completely blameless? You will not be held blameless, but you will certainly drink it.

[NRSV] For thus says the LORD: If those who do not deserve to drink the cup still have to drink it, shall you be the one to go unpunished? You shall not go unpunished; you must drink it.

[WEB] For Yahweh says: "Behold, they to whom it didn't pertain to drink of the cup will certainly drink; and are you he who will altogether go unpunished? You won't go unpunished, but you will surely drink.

[ESV] For thus says the LORD: "If those who did not deserve to drink the cup must drink it, will you go unpunished? You shall not go unpunished, but you must drink.

[NIV] This is what the LORD says: "If those who do not deserve to drink the cup must drink it, why should you go unpunished? You will not go unpunished, but must drink it.

[NIrV] The Lord says, "What if those who do not have to drink the cup must drink it anyway? Then shouldn't you be punished? You will certainly be punished. You must drink the cup.

[HCSB] "For this is what the LORD says: If those who do not deserve to drink the cup must drink it, can you possibly remain unpunished? You will not remain unpunished, for you must drink [it] too.

[CSB] "For this is what the LORD says: If those who do not deserve to drink the cup must drink it, can you possibly remain unpunished? You will not remain unpunished, for you must drink [it] too.

[AMP] For thus says the Lord: Behold, they [Israel] whose rule was not to drink the cup [of wrath] shall assuredly drink--and are you to remain unpunished? You shall not go unpunished, but you shall surely drink. [Jer. 25:28, 29.]

[NLT] And this is what the LORD says: "If the innocent must suffer, how much more must you! You will not go unpunished! You must drink this cup of judgment!

[YLT] For thus said Jehovah: They whose judgment is not to drink of the cup, Do certainly drink, And thou [art] he that is entirely acquitted! Thou art not acquitted, for thou certainly drinkest.


上一节  下一节