[和合本] 她的少年人,必仆倒在街上。当那日,一切兵丁必默默无声。这是万军之耶和华说的。
[新标点] 她的少年人必仆倒在街上;当那日,一切兵丁必默默无声。这是万军之耶和华说的。
[和合修] 它的壮丁必仆倒在街上,当那日,战士全都静默无声。这是万军之耶和华说的。
[新译本] 它的年轻人必仆倒在它的街道上,到那日,所有的战士都必被消灭。”这是万军之耶和华的宣告。
[当代修] 城中的青年将倒毙街头,那时所有的战士都要灭亡。这是万军之耶和华说的。
[现代修] 城里的年轻人将在大街小巷被杀;所有的战士在同一天被歼灭。
[吕振中] 她的壮丁必仆倒在她的广场上,一切军兵都必在那日子消灭死寂:这是万军之永恒主发神谕说的。
[思高本] 她的少年将倒毙在广场,她的战士在那一日内要悉数灭亡──万军上主的断语──
[文理本] 万军之耶和华曰、是日也、其少者必仆于衢、诸战士寂然无声、
[GNT] On that day her young men will be killed in the city streets, and all her soldiers destroyed.
[BBE] So her young men will be falling in her streets, and all the men of war will be cut off in that day, says the Lord of armies.
[KJV] Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the LORD of hosts.
[NKJV] Therefore her young men shall fall in her streets, And all the men of war shall be cut off in that day," says the LORD of hosts.
[KJ21] Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day," saith the LORD of hosts.
[NASB] Therefore, her young men will fall in her streets, And all the men of war will perish on that day," declares the Lord of armies.
[NRSV] Therefore her young men shall fall in her squares, and all her soldiers shall be destroyed in that day, says the LORD of hosts.
[WEB] Therefore her young men will fall in her streets, and all the men of war will be brought to silence in that day," says Yahweh of Armies.
[ESV] Therefore her young men shall fall in her squares, and all her soldiers shall be destroyed in that day, declares the LORD of hosts.
[NIV] Surely, her young men will fall in the streets; all her soldiers will be silenced in that day," declares the LORD Almighty.
[NIrV] You can be sure its young men will fall dead in the streets. All of its soldiers will be put to death at that time," announces the Lord who rules over all.
[HCSB] Therefore, her young men will fall in her public squares; all the warriors will be silenced in that day. [This is] the declaration of the LORD of Hosts.
[CSB] Therefore, her young men will fall in her public squares; all the warriors will be silenced in that day. [This is] the declaration of the LORD of Hosts.
[AMP] Therefore her young men shall fall in her streets, and all her soldiers shall be destroyed in that day, says the Lord of hosts. [Isa. 17:1-3; Amos 1:3-5; Zech. 9:1.]
[NLT] Her young men will fall in the streets and die. Her soldiers will all be killed," says the LORD of Heaven's Armies.
[YLT] Therefore fall do her young men in her broad places, And all the men of war are cut off in that day, An affirmation of Jehovah of Hosts.