[和合本] 用你打碎男人和女人,用你打碎老年人和少年人,用你打碎壮丁和处女,
[新标点] 用你打碎男人和女人;用你打碎老年人和少年人;用你打碎壮丁和处女;
[和合修] 用你打碎男人和女人,打碎老人和少年,打碎壮丁和少女;
[新译本] 我用你打碎男人和妇女,用你打碎老年人和少年人,用你打碎少男和少女。
[当代修] 打碎战车和车夫,打碎男人和妇女,打碎老人和小孩,打碎少男和少女,
[现代修] 我用你杀灭了男女老幼,除灭了少男少女。
[吕振中] 用你来打碎男人和女人;用你来打碎老年人和少年人;用你来打碎壮丁和处女;
[思高本] 用你粉碎男子和妇女,用你粉碎老翁和幼童,用你粉碎少男少女,
[文理本] 用尔碎车与驾之者、用尔碎男女老幼、用尔碎少者处女、
[GNT] to kill men and women, to slay old and young, to kill boys and girls,
[BBE] With you man and woman will be broken; with you the old man and the boy will be broken; with you the young man and the virgin will be broken;
[KJV] With thee also will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid;
[NKJV] With you also I will break in pieces man and woman; With you I will break in pieces old and young; With you I will break in pieces the young man and the maiden;
[KJ21] With thee also will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid.
[NASB] And with you I shatter man and woman, And with you I shatter the old man and youth, And with you I shatter the young man and virgin,
[NRSV] with you I smash man and woman; with you I smash the old man and the boy; with you I smash the young man and the girl;
[WEB] With you I will break in pieces the chariot and him who rides therein.With you I will break in pieces man and woman.With you I will break in pieces the old man and the youth.With you I will break in pieces the young man and the virgin.
[ESV] with you I break in pieces man and woman; with you I break in pieces the old man and the youth; with you I break in pieces the young man and the young woman;
[NIV] with you I shatter man and woman, with you I shatter old man and youth, with you I shatter young man and maiden,
[NIrV] I use you to destroy men and women. I use you to destroy old people and young people. I use you to destroy young men and young women.
[HCSB] With you I will smash man and woman; with you I will smash the old man and the youth; with you I will smash the young man and the virgin.
[CSB] With you I will smash man and woman; with you I will smash the old man and the youth; with you I will smash the young man and the virgin.
[AMP] With you I break in pieces man and woman, with you I break in pieces old man and youth, with you I break in pieces young man and maiden,
[NLT] With you I will shatter men and women, old people and children, young men and maidens.
[YLT] And I have broken in pieces by thee man and woman, And I have broken in pieces by thee old and young, And I have broken in pieces by thee young man and virgin,