[和合本] 巴比伦忽然倾覆毁坏;要为他哀号,为止他的疼痛,拿乳香或者可以治好。
[新标点] 巴比伦忽然倾覆毁坏;要为她哀号;为止她的疼痛,拿乳香或者可以治好。
[和合修] 巴比伦忽然倾覆毁坏;要为它哀号,拿乳香来止它的疼痛,或者可以治好。
[新译本] 巴比伦必突然倾覆毁灭,你们要为它哀号!拿乳香来消除它的痛楚,也许可以治好它。
[当代修] 转瞬之间,巴比伦必毁灭。你们要为她哀悼,拿药为她止痛,或许可以治好她。
[现代修] 现在巴比伦突然陷落,毁灭了!你们要为她哀哭!找膏药来裹她的伤口,也许还能治好她。
[吕振中] 突然间巴比伦倾倒破毁了!你们为她哀号哦!拿乳香去止她的疼痛哦!或者她可以得治好阿!
[思高本] 霎(shà)时间,巴比伦倾覆瓦解,你们为她举哀,拿香料来医治她的创伤,也许她会痊愈。
[文理本] 巴比伦倏尔倾覆毁灭、当为之号啕、取乳香以医其痛、庶可得愈、
[GNT] Babylonia has suddenly fallen and is destroyed! Mourn over it! Get medicine for its wounds, and maybe it can be healed.
[BBE] Sudden is the downfall of Babylon and her destruction: make cries of grief for her; take sweet oil for her pain, if it is possible for her to be made well.
[KJV] Babylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.
[NKJV] Babylon has suddenly fallen and been destroyed. Wail for her! Take balm for her pain; Perhaps she may be healed.
[KJ21] Babylon is suddenly fallen and destroyed: Howl for her! Take balm for her pain; if so be she may be healed.
[NASB] Suddenly Babylon has fallen and been broken; Wail over her! Bring (Or balsam resin)balm for her pain; Perhaps she may be healed.
[NRSV] Suddenly Babylon has fallen and is shattered; wail for her! Bring balm for her wound; perhaps she may be healed.
[WEB] Babylon has suddenly fallen and been destroyed! Wail for her!Take balm for her pain. Perhaps she may be healed.
[ESV] Suddenly Babylon has fallen and been broken; wail for her! Take balm for her pain; perhaps she may be healed.
[NIV] Babylon will suddenly fall and be broken. Wail over her! Get balm for her pain; perhaps she can be healed.
[NIrV] Babylon will suddenly fall and be broken. Sob over it! Get healing lotion for its pain. Perhaps it can be healed.
[HCSB] Suddenly Babylon fell and was shattered. Wail for her; get balm for her wound-- perhaps she can be healed.
[CSB] Suddenly Babylon fell and was shattered. Wail for her; get balm for her wound-- perhaps she can be healed.
[AMP] Babylon has suddenly fallen and is shattered (destroyed)! Wail for her [if you care to]! Get balm for her [incurable] pain; if [you do] so she may [possibly] be healed! [Jer. 25:15; Rev. 14:8-10; 16:19; 18:2, 3.]
[NLT] But suddenly Babylon, too, has fallen. Weep for her. Give her medicine. Perhaps she can yet be healed.
[YLT] Suddenly hath Babylon fallen, Yea, it is broken, howl ye for it, Take balm for her pain, if so be it may be healed.