耶利米书7章20节

(耶7:20)

[和合本] 所以主耶和华如此说:“看哪,我必将我的怒气和忿怒倾在这地方的人和牲畜身上,并田野的树木和地里的出产上,必如火着起,不能熄灭。”

[新标点] 所以主耶和华如此说:“看哪,我必将我的怒气和忿怒倾在这地方的人和牲畜身上,并田野的树木和地里的出产上,必如火着起,不能熄灭。”

[和合修] 所以主耶和华如此说:“看哪,我必将我的怒气和愤怒倾倒在这地方的人和牲畜身上、田野的树木和地里的出产上,它必燃烧,不会熄灭。”

[新译本] 因此,主耶和华这样说:“看哪!我的怒气和忿怒,必倒在这地方,也必倒在人口、牲畜、田野的树木和地的出产上;怒火烧起,不能熄灭。”

[当代修] 主耶和华说,‘我要向这地方的人、牲畜、田野的树木和地里的出产发怒,发烈怒,如无法熄灭的火。’”

[现代修] 所以,我——至高的上主要把忿怒倾泻在这座圣殿,也要倾泻在人、动物、树木,和五榖上面。我的忿怒像烈火燃烧,没有人能扑灭。

[吕振中] 因此主永恒主这么说:看吧,我的怒气我的烈怒必倒在这地方、倒在人和牲口身上、倒在田野的树木和地土的果实上;怒火必着起来,不能熄灭。”

[思高本] 为此我主上主这样说:看,我的愤恨和怒火,必要倾注在这地方的人和走兽身上,田间的树木和土地的出产上,燃烧不熄。

[文理本] 故主耶和华曰、我必倾我忿怒于斯土、在其人民牲畜、田木土产、如火之烈、焚毁不熄、○


上一节  下一节


Jeremiah 7:20

[GNT] And so I, the Sovereign LORD, will pour out my fierce anger on this Temple. I will pour it out on people and animals alike, and even on the trees and the crops. My anger will be like a fire that no one can put out.

[BBE] So this is what the Lord God has said: See, my wrath and my passion will be let loose on this place, on man and beast, and on the trees of the field, and on the produce of the earth; it will be burning and will not be put out.

[KJV] Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, mine anger and my fury shall be poured out upon this place, upon man, and upon beast, and upon the trees of the field, and upon the fruit of the ground; and it shall burn, and shall not be quenched.

[NKJV] Therefore thus says the Lord GOD: "Behold, My anger and My fury will be poured out on this place -- on man and on beast, on the trees of the field and on the fruit of the ground. And it will burn and not be quenched."

[KJ21] Therefore thus saith the Lord GOD: Behold, Mine anger and My fury shall be poured out upon this place -- upon man and upon beast, and upon the trees of the field, and upon the fruit of the ground; and it shall burn and shall not be quenched.

[NASB] Therefore this is what the Lord (Heb YHWH, usually rendered Lord)G od says: "Behold, My anger and My wrath will be poured out on this place, on human and animal life, and on the trees of the field and the fruit of the ground; and it will burn and not be quenched."

[NRSV] Therefore thus says the Lord GOD: My anger and my wrath shall be poured out on this place, on human beings and animals, on the trees of the field and the fruit of the ground; it will burn and not be quenched.

[WEB] Therefore the Lord Yahweh says: "Behold, my anger and my wrath will be poured out on this place, on man, on animal, on the trees of the field, and on the fruit of the ground; and it will burn and will not be quenched."

[ESV] Therefore thus says the Lord GOD: behold, my anger and my wrath will be poured out on this place, upon man and beast, upon the trees of the field and the fruit of the ground; it will burn and not be quenched."

[NIV] "'Therefore this is what the Sovereign LORD says: My anger and my wrath will be poured out on this place, on man and beast, on the trees of the field and on the fruit of the ground, and it will burn and not be quenched.

[NIrV] So the Lord and King says, "I will pour out my burning anger on this place. It will strike people and animals alike. It will destroy the trees and the crops in the fields. It will burn, and no one will be able to put it out."

[HCSB] Therefore, this is what the Lord God says: "Look, My anger-- My burning wrath-- is about to be poured out on this place, on man and beast, on the tree of the field, and on the fruit of the ground. My wrath will burn and not be quenched."

[CSB] Therefore, this is what the Lord God says: "Look, My anger-- My burning wrath-- is about to be poured out on this place, on man and beast, on the tree of the field, and on the fruit of the ground. My wrath will burn and not be quenched."

[AMP] Therefore thus says the Lord God: Behold, My anger and My wrath will be poured out on this place, on man and beast, on the trees of the field and the fruit of the ground; it will burn and not be quenched.

[NLT] So this is what the Sovereign LORD says: "I will pour out my terrible fury on this place. Its people, animals, trees, and crops will be consumed by the unquenchable fire of my anger."

[YLT] Therefore, thus said the Lord Jehovah, Lo, Mine anger and My fury is poured out on this place, On man, and beast, and on tree of the field, And on fruit of the ground, And it hath burned, and it is not quenched.


上一节  下一节