耶利米书9章11节

(耶9:11)

[和合本] 我必使耶路撒冷变为乱堆,为野狗的住处;也必使犹大的城邑变为荒场,无人居住。”

[新标点] 我必使耶路撒冷变为乱堆,为野狗的住处,也必使犹大的城邑变为荒场,无人居住。

[和合修] 我必使耶路撒冷成为废墟,为野狗的住处,也必使犹大的城镇荒废,无人居住。

[新译本] “我要使耶路撒冷变成乱堆,成为野狗的巢穴;我要使犹大的城市荒凉,无人居住。”

[当代修] 耶和华说:“我要使耶路撒冷沦为废墟,成为豺狼出没之地;我要使犹大的城邑荒凉,不见人烟。”

[现代修] 上主说:我要使耶路撒冷荒废,成为野狗的窝;我要使犹大各城镇荒凉,再没有人居住。

[吕振中] 我必使耶路撒冷变成乱堆,作为野狗的住处;我必使犹大的城市荒凉,无人居住。

[思高本] 我要使耶路撒冷成为废墟,成为豺狼的巢穴;使犹大的城市荒凉,无人居住。

[文理本] 我必使耶路撒冷为墟、作野犬之居所、犹大诸邑荒芜、无人居处、


上一节  下一节


Jeremiah 9:11

[GNT] The LORD says, "I will make Jerusalem a pile of ruins, a place where jackals live; the cities of Judah will become a desert, a place where no one lives."

[BBE] And I will make Jerusalem a mass of broken stones, the living-place of jackals; and I will make the towns of Judah a waste, with no man living there.

[KJV] And I will make Jerusalem heaps, and a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.

[NKJV] "I will make Jerusalem a heap of ruins, a den of jackals. I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant."

[KJ21] "And I will make Jerusalem heaps and a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant."

[NASB] I will make Jerusalem a heap of ruins, A haunt of jackals; And I will make the cities of Judah a desolation without inhabitant."

[NRSV] I will make Jerusalem a heap of ruins, a lair of jackals; and I will make the towns of Judah a desolation, without inhabitant.

[WEB] "I will make Jerusalem heaps, a dwelling place of jackals.I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant."

[ESV] I will make Jerusalem a heap of ruins, a lair of jackals, and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant."

[NIV] "I will make Jerusalem a heap of ruins, a haunt of jackals; and I will lay waste the towns of Judah so no one can live there."

[NIrV] The Lord says, "I will knock all of Jerusalem's buildings down. I will make it a home for wild dogs. The towns of Judah will be completely destroyed. No one will be able to live in them."

[HCSB] I will make Jerusalem a heap of rubble, a jackals' den. I will make the cities of Judah a desolation, an uninhabited place.

[CSB] I will make Jerusalem a heap of rubble, a jackals' den. I will make the cities of Judah a desolation, an uninhabited place.

[AMP] I will make Jerusalem heaps [of ruins], a dwelling place of jackals; and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.

[NLT] "I will make Jerusalem into a heap of ruins," says the LORD. "It will be a place haunted by jackals. The towns of Judah will be ghost towns, with no one living in them."

[YLT] And I make Jerusalem become heaps, A habitation of dragons, And the cities of Judah I make a desolation, Without inhabitant.


上一节  下一节