诗篇104章10节

(诗104:10)

[和合本] 耶和华使泉源涌在山谷,流在山间,

[新标点] 耶和华使泉源涌在山谷,流在山间,

[和合修] 耶和华使泉源涌在山谷,流在山间,

[新译本] 你使泉源在山谷中涌流,流经群山中间。

[当代修] 耶和华使泉水涌流在谷地,奔腾在山间,

[现代修] 你使泉水涌流谷中,蜿蜒于群山之间;

[吕振中] 你使泉源涌于(或译:入)溪谷;泉水流于山间,

[思高本] 104:10 你使水泉成为溪川,蜿蜒长流于群山间,

[文理本] 使泉涌于陵谷、流于山间兮、


上一节  下一节


Psalms 104:10

[GNT] You make springs flow in the valleys, and rivers run between the hills.

[BBE] You sent the springs into the valleys; they are flowing between the hills.

[KJV] He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills.

[NKJV] He sends the springs into the valleys, They flow among the hills.

[KJ21] He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills.

[NASB] (Lit The one who sends)He sends forth springs in the valleys; They flow between the mountains;

[NRSV] You make springs gush forth in the valleys; they flow between the hills,

[WEB] He sends springs into the valleys. They run among the mountains.

[ESV] You make springs gush forth in the valleys; they flow between the hills;

[NIV] He makes springs pour water into the ravines; it flows between the mountains.

[NIrV] You make springs pour water into the valleys. It flows between the mountains.

[HCSB] He causes the springs to gush into the valleys; they flow between the mountains.

[CSB] He causes the springs to gush into the valleys; they flow between the mountains.

[AMP] He sends forth springs into the valleys; their waters run among the mountains.

[NLT] You make springs pour water into the ravines, so streams gush down from the mountains.

[YLT] Who is sending forth fountains in valleys, Between hills they go on.


上一节  下一节