[和合本] 在水中立楼阁的栋梁,用云彩为车辇,藉着风的翅膀而行,
[新标点] 在水中立楼阁的栋梁,用云彩为车辇,借着风的翅膀而行,
[和合修] 在水中立楼阁的栋梁,用云彩为车辇,藉着风的翅膀而行,
[新译本] 你在水上立起你楼阁的栋梁;你以云彩为战车;乘驾风的翅膀而行。
[当代修] 你在水中设立自己楼阁的栋梁。你以云彩为车驾,乘风飞驰。
[现代修] 你在高天的水上建造住所。你用云彩作为战车,藉着风的翅膀奔驰。
[吕振中] 你在水上立了楼阁栋梁,以云彩为车辇,驭风的翅膀而行;
[思高本] 104:3 在水上建筑你的宫殿,造了云彩,作你的车辇,驾御着风翼,驰骋直前;
[文理本] 安楼阁之栋于水中、以云为舆、驭风之翼而行兮、
[GNT] and built your home on the waters above. You use the clouds as your chariot and ride on the wings of the wind.
[BBE] The arch of your house is based on the waters; you make the clouds your carriage; you go on the wings of the wind:
[KJV] Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
[NKJV] He lays the beams of His upper chambers in the waters, Who makes the clouds His chariot, Who walks on the wings of the wind,
[KJ21] who layeth the beams of His chambers in the waters, who maketh the clouds His chariot, who walketh upon the wings of the wind;
[NASB] (Lit The one who)He lays the beams of His upper chambers in the waters; (Lit The one who)He makes the clouds His chariot; (Lit The one who)He walks on the wings of the wind;
[NRSV] you set the beams of your chambers on the waters, you make the clouds your chariot, you ride on the wings of the wind,
[WEB] He lays the beams of his rooms in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind.
[ESV] He lays the beams of his chambers on the waters; he makes the clouds his chariot; he rides on the wings of the wind;
[NIV] and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.
[NIrV] You build your palace high in the heavens. You make the clouds serve as your chariot. You ride on the wings of the wind.
[HCSB] laying the beams of His palace on the waters [above], making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind,
[CSB] laying the beams of His palace on the waters [above], making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind,
[AMP] Who lays the beams of the upper room of His abode in the waters [above the firmament], Who makes the clouds His chariot, Who walks on the wings of the wind,
[NLT] you lay out the rafters of your home in the rain clouds. You make the clouds your chariot; you ride upon the wings of the wind.
[YLT] Who is laying the beam of His upper chambers in the waters, Who is making thick clouds His chariot, Who is walking on wings of wind,