诗篇104章4节

(诗104:4)

[和合本] 以风为使者,以火焰为仆役,

[新标点] 以风为使者,以火焰为仆役,

[和合修] 以风为使者,以火焰为仆役,

[新译本] 你用风作你的使者,用火焰作你的仆役。

[当代修] 风是你的使者,火焰是你的仆役。

[现代修] 你以风作使者,以闪电作仆人。

[吕振中] 你以风为使者,以火焰为仆役(或译:使使者为风,使仆役为火焰);

[思高本] 104:4 发出暴风,作你的使团,你以火焰,作你的随员。

[文理本] 以风为使、以火为役兮、


上一节  下一节


Psalms 104:4

[GNT] You use the winds as your messengers and flashes of lightning as your servants.

[BBE] He makes winds his angels, and flames of fire his servants.

[KJV] Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:

[NKJV] Who makes His angels spirits, His ministers a flame of fire.

[KJ21] who maketh His angels spirits, His ministers a flaming fire;

[NASB] (Lit Who)He makes (Or His angels, spirits)the winds His messengers, (Or His ministers flames of fire)Flaming fire His ministers.

[NRSV] you make the winds your messengers, fire and flame your ministers.

[WEB] He makes his messengers[*] winds, and his servants flames of fire.[*or, angels]

[ESV] he makes his messengers winds, his ministers a flaming fire.

[NIV] He makes winds his messengers, flames of fire his servants.

[NIrV] You make the winds serve as your messengers. You make flashes of lightning serve you.

[HCSB] and making the winds His messengers, flames of fire His servants.

[CSB] and making the winds His messengers, flames of fire His servants.

[AMP] Who makes winds His messengers, flames of fire His ministers. [Heb. 1:7.]

[NLT] The winds are your messengers; flames of fire are your servants.

[YLT] Making His messengers -- the winds, His ministers -- the flaming fire.


上一节  下一节