[和合本] 他使饥饿的人住在那里,好建造可住的城邑,
[新标点] 他使饥饿的人住在那里,好建造可住的城邑,
[和合修] 使饥饿的人住在那里,建造可居住的城,
[新译本] 他使饥饿的人住在那里,好让他们建造可以居住的城巿。
[当代修] 祂使饥饿的人住在那里,建造可安居的城邑,
[现代修] 他使饥饿的人定居在那里,建造了一座可居住的城邑。
[吕振中] 他使饥饿的人住在那里,好建造可住的城;
[思高本] 107:36 把饥饿的人徒置在那地,使他们兴建安居的城邑;
[文理本] 使饥者处之、建可居之邑兮、
[GNT] He let hungry people settle there, and they built a city to live in.
[BBE] And there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town;
[KJV] And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
[NKJV] There He makes the hungry dwell, That they may establish a city for a dwelling place,
[KJ21] and there He maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation,
[NASB] And He has the hungry live there, So that they may establish (Or a habitable city; lit a city of habitation)an inhabited city,
[NRSV] And there he lets the hungry live, and they establish a town to live in;
[WEB] There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
[ESV] And there he lets the hungry dwell, and they establish a city to live in;
[NIV] there he brought the hungry to live, and they founded a city where they could settle.
[NIrV] He brought hungry people there to live. They built a city where they could settle down.
[HCSB] He causes the hungry to settle there, and they establish a city where they can live.
[CSB] He causes the hungry to settle there, and they establish a city where they can live.
[AMP] And there He makes the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation,
[NLT] He brings the hungry to settle there and to build their cities.
[YLT] And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.