[和合本] 在你右边的主,当他发怒的日子必打伤列王。
[新标点] 在你右边的主,当他发怒的日子,必打伤列王。
[和合修] 在你右边的主,当他发怒的日子,必打伤列王。
[新译本] 主在你右边,在他发怒的日子,必剿灭列王。
[当代修] 主在你身旁保护你,祂发怒的时候,必毁灭列王。
[现代修] 主在你的右边;他发怒的时候要痛击列王。
[吕振中] 我主我王在他(传统:你)右边,当他发怒的日子、他必痛击列王。
[思高本] 110:5 上主站在你的右边助战,义怒的时日,把列王踏践;
[文理本] 主在尔右发怒时、必击破列王兮、
[GNT] The Lord is at your right side; when he becomes angry, he will defeat kings.
[BBE] In the day of his wrath kings will be wounded by the Lord at your right hand.
[KJV] The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.
[NKJV] The Lord [is] at Your right hand; He shall execute kings in the day of His wrath.
[KJ21] The Lord at Thy right hand shall strike through kings in the day of His wrath.
[NASB] The Lord is at Your right hand; He (Or has shattered)will shatter kings in the day of His wrath.
[NRSV] The Lord is at your right hand; he will shatter kings on the day of his wrath.
[WEB] The Lord is at your right hand. He will crush kings in the day of his wrath.
[ESV] The Lord is at your right hand; he will shatter kings on the day of his wrath.
[NIV] The Lord is at your right hand; he will crush kings on the day of his wrath.
[NIrV] The Lord is at your right hand. He will crush kings on the day when he is angry.
[HCSB] The Lord is at Your right hand; He will crush kings on the day of His anger.
[CSB] The Lord is at Your right hand; He will crush kings on the day of His anger.
[AMP] The Lord at Your right hand will shatter kings in the day of His indignation.
[NLT] The Lord stands at your right hand to protect you. He will strike down many kings when his anger erupts.
[YLT] The Lord on thy right hand smote kings In the day of His anger.