诗篇132章13节

(诗132:13)

[和合本] 因为耶和华拣选了锡安,愿意当作自己的居所,

[新标点] 因为耶和华拣选了锡安,愿意当作自己的居所,

[和合修] 因为耶和华拣选了锡安,愿意当作自己的居所:

[新译本] 因为耶和华拣选了锡安,定意把它当作自己的居所。他说:

[当代修] 因为耶和华已经拣选了锡安,愿意将锡安作为祂的居所。

[现代修] 上主拣选了锡安;他以那地方作他的居所。

[吕振中] 因为永恒主拣选了锡安,愿意它做自己的幕所:他说:

[思高本] 132:13 的确上主特别拣选了熙雍,希望熙雍作为自己的王宫:

[文理本] 盖耶和华简郇、欲以为居所兮、


上一节  下一节


Psalms 132:13

[GNT] The LORD has chosen Zion; he wants to make it his home:

[BBE] For the Lord's heart is on Zion, desiring it for his resting-place.

[KJV] For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.

[NKJV] For the LORD has chosen Zion; He has desired [it] for His dwelling place:

[KJ21] For the LORD hath chosen Zion; He hath desired it for His habitation:

[NASB] For the Lord has chosen Zion; He has desired it as His dwelling place.

[NRSV] For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his habitation:

[WEB] For Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation.

[ESV] For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his dwelling place:

[NIV] For the LORD has chosen Zion, he has desired it for his dwelling:

[NIrV] The Lord has chosen Zion. That's the place where he wants to live.

[HCSB] For the LORD has chosen Zion; He has desired it for His home:

[CSB] For the LORD has chosen Zion; He has desired it for His home:

[AMP] For the Lord has chosen Zion, He has desired it for His habitation:

[NLT] For the LORD has chosen Jerusalem; he has desired it for his home.

[YLT] For Jehovah hath fixed on Zion, He hath desired [it] for a seat to Himself,


上一节  下一节