[和合本] 我们要进他的居所,在他脚凳前下拜。
[新标点] 我们要进他的居所,在他脚凳前下拜。
[和合修] “我们要进他的居所,在他脚凳前下拜。”
[新译本] “我们要进入他的居所,在他的脚凳前下拜。
[当代修] 让我们进入耶和华的居所,在祂脚前俯伏敬拜。
[现代修] 我们说:让我们进上主的居所吧;让我们到他的宝座前下拜。
[吕振中] “我们要进他的幕所,在他的脚凳前敬拜。”
[思高本] 132:7 请大家一同进他的居所,并在他的脚凳下崇拜说:
[文理本] 我侪入其帷幕、拜于足几之下兮、
[GNT] We said, "Let us go to the LORD's house; let us worship before his throne."
[BBE] Let us go into his tent; let us give worship at his feet.
[KJV] We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
[NKJV] Let us go into His tabernacle; Let us worship at His footstool.
[KJ21] "We will go into His tabernacles; we will worship at His footstool."
[NASB] Let's go into His (Lit dwelling places)dwelling place; Let's worship at His footstool.
[NRSV] "Let us go to his dwelling place; let us worship at his footstool."
[WEB] "We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
[ESV] "Let us go to his dwelling place; let us worship at his footstool!"
[NIV] "Let us go to his dwelling place; let us worship at his footstool--
[NIrV] "Let us go to the Lord's house. Let us worship at his feet.
[HCSB] Let us go to His dwelling place; let us worship at His footstool.
[CSB] Let us go to His dwelling place; let us worship at His footstool.
[AMP] Let us go into His tabernacle; let us worship at His footstool.
[NLT] Let us go to the sanctuary of the LORD; let us worship at the footstool of his throne.
[YLT] We come in to His tabernacles, We bow ourselves at His footstool.