[和合本] 你求我,我就将列国赐你为基业,将地极赐你为田产。
[新标点] 你求我,我就将列国赐你为基业,将地极赐你为田产。
[和合修] 你求我,我就将列国赐你为基业,将地极赐你为田产。
[新译本] 你求我,我就把列国赐给你作产业,把全地都归属于你。
[当代修] 你向我祈求,我必把列国赐给你作产业,让天下都归你所有。
[现代修] 你求,我就把列国赐给你;全世界也都要归属你。
[吕振中] 你求我,我便将列国赐给你为产业,将地极作为你的田产。
[思高本] 你向我请求, 我必将万民赐你作产业, 我必将八极赐你作领地。
[文理本] 尔其求我、我以异邦赐尔为业、地之四极、为尔所有、
[GNT] Ask, and I will give you all the nations; the whole earth will be yours.
[BBE] Make your request to me, and I will give you the nations for your heritage, and the farthest limits of the earth will be under your hand.
[KJV] Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
[NKJV] Ask of Me, and I will give [You] The nations [for] Your inheritance, And the ends of the earth [for] Your possession.
[KJ21] Ask of Me, and I shall give Thee the heathen for Thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for Thy possession.
[NASB] Ask it of Me, and I will certainly give the (Or Gentiles)nations as Your inheritance, And the ends of the earth as Your possession.
[NRSV] Ask of me, and I will make the nations your heritage, and the ends of the earth your possession.
[WEB] Ask of me, and I will give the nations for your inheritance, the uttermost parts of the earth for your possession.
[ESV] Ask of me, and I will make the nations your heritage, and the ends of the earth your possession.
[NIV] Ask of me, and I will make the nations your inheritance, the ends of the earth your possession.
[NIrV] Ask me, and I will give the nations to you. All nations on earth will belong to you.
[HCSB] Ask of Me, and I will make the nations Your inheritance and the ends of the earth Your possession.
[CSB] Ask of Me, and I will make the nations Your inheritance and the ends of the earth Your possession.
[AMP] Ask of Me, and I will give You the nations as Your inheritance, and the uttermost parts of the earth as Your possession.
[NLT] Only ask, and I will give you the nations as your inheritance, the whole earth as your possession.
[YLT] Ask of Me and I give nations -- thy inheritance, And thy possession -- the ends of earth.