[和合本] 你必用铁杖打破他们,你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。’”
[新标点] 你必用铁杖打破他们;你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。
[和合修] 你必用铁杖打破他们,把他们如同陶匠的瓦器摔碎。”
[新译本] 你必用铁杖击打他们,好像打碎陶器一样粉碎他们。’”
[当代修] 你要用铁杖统治他们,把他们像陶器一般打碎。’”
[现代修] 你要用铁腕统治他们;你要粉碎他们,像粉碎瓦器一样。
[吕振中] 你必用铁杖打破他们;你必摔碎他们、如窑匠的瓦器。”
[思高本] 你必以铁杖将他们粉碎, 就如同打破陶匠的瓦器。
[文理本] 尔必毁之以铁杖、碎之如陶器、
[GNT] You will break them with an iron rod; you will shatter them in pieces like a clay pot.'"
[BBE] They will be ruled by you with a rod of iron; they will be broken like a potter's vessel.
[KJV] Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
[NKJV] You shall break them with a rod of iron; You shall dash them to pieces like a potter's vessel.' "
[KJ21] Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them to pieces like a potter's vessel.'"
[NASB] You shall (Another reading is rule)break them with a (Or scepter; or staff)rod of iron, You shall shatter them like (Lit potter's ware)earthenware.'"
[NRSV] You shall break them with a rod of iron, and dash them in pieces like a potter's vessel."
[WEB] You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter's vessel."
[ESV] You shall break them with a rod of iron and dash them in pieces like a potter's vessel."
[NIV] You will rule them with an iron scepter; you will dash them to pieces like pottery."
[NIrV] You will rule them with an iron rod. You will break them to pieces like clay pots."
[HCSB] You will break them with a rod of iron; You will shatter them like pottery."
[CSB] You will break them with a rod of iron; You will shatter them like pottery."
[AMP] You shall break them with a rod of iron; You shall dash them in pieces like potters' ware. [Rev. 12:5; 19:15.]
[NLT] You will break them with an iron rod and smash them like clay pots.' "
[YLT] Thou dost rule them with a sceptre of iron, As a vessel of a potter Thou dost crush them.'