诗篇23章3节

(诗23:3)

[和合本] 他使我的灵魂苏醒,为自己的名引导我走义路。

[新标点] 他使我的灵魂苏醒,为自己的名引导我走义路。

[和合修] 他使我的灵魂苏醒【“他使我的灵魂苏醒”或译“他使我的心灵苏醒”或“他使我回转”】,为自己的名引导我走义路。

[新译本] 他使我的灵魂苏醒;为了自己的名,他引导我走义路。

[当代修] 祂使我的心灵苏醒,为了自己的名引导我走正路。

[现代修] 他使我心灵复苏。他照着应许导我走正路。

[吕振中] 他使我的精神苏醒。为了他自己之名的缘故他引导我走对的辙迹。

[思高本] 23:3 还使我的心灵得到舒畅。他为了自己名号的原由,领我踏上了正义的坦途。

[文理本] 苏我之魂、为己名导我于义路兮、


上一节  下一节


Psalms 23:3

[GNT] He gives me new strength. He guides me in the right paths, as he has promised.

[BBE] He gives new life to my soul: he is my guide in the ways of righteousness because of his name.

[KJV] He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.

[NKJV] He restores my soul; He leads me in the paths of righteousness For His name's sake.

[KJ21] He restoreth my soul; He leadeth me in the paths of righteousness for His name's sake.

[NASB] He restores my soul; He guides me in the (Lit tracks)paths of righteousness For the sake of His name.

[NRSV] he restores my soul. He leads me in right paths for his name's sake.

[WEB] He restores my soul. He guides me in the paths of righteousness for his name's sake.

[ESV] He restores my soul. He leads me in paths of righteousness for his name's sake.

[NIV] he restores my soul. He guides me in paths of righteousness for his name's sake.

[NIrV] He gives me new strength. He guides me in the right paths for the honor of his name.

[HCSB] He renews my life; He leads me along the right paths for His name's sake.

[CSB] He renews my life; He leads me along the right paths for His name's sake.

[AMP] He refreshes and restores my life (my self); He leads me in the paths of righteousness [uprightness and right standing with Him--not for my earning it, but] for His name's sake.

[NLT] He renews my strength. He guides me along right paths, bringing honor to his name.

[YLT] My soul He refresheth, He leadeth me in paths of righteousness, For His name's sake,


上一节  下一节