诗篇38章6节

(诗38:6)

[和合本] 我疼痛,大大拳曲,终日哀痛。

[新标点] 我疼痛,大大拳曲,终日哀痛。

[和合修] 我疼痛,大大蜷曲,整日哀痛。

[新译本] 我屈身弯腰,弯到极低,整天哀痛,到处行走。

[当代修] 我疼得弯腰驼背,终日哀伤。

[现代修] 我因剧痛弯腰曲背;我整天悲愁。

[吕振中] 我弯腰屈身,俯首俯到极低,终日走来走去地悲哀。

[思高本] 38:7 我悲伤得身已佝偻,终日行动满怀忧愁。

[文理本] 我偃偻而拳曲、终日悲哀兮、


上一节  下一节


Psalms 38:6

[GNT] I am bent over, I am crushed; I mourn all day long.

[BBE] I am troubled, I am made low; I go weeping all the day.

[KJV] I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.

[NKJV] I am troubled, I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.

[KJ21] I am troubled, I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.

[NASB] I am bent over and greatly bowed down; I go in mourning all day long.

[NRSV] I am utterly bowed down and prostrate; all day long I go around mourning.

[WEB] I am in pain and bowed down greatly. I go mourning all day long.

[ESV] I am utterly bowed down and prostrate; all the day I go about mourning.

[NIV] I am bowed down and brought very low; all day long I go about mourning.

[NIrV] I am bent over. I've been brought very low. All day long I go around sobbing.

[HCSB] I am bent over and brought low; all day long I go around in mourning.

[CSB] I am bent over and brought low; all day long I go around in mourning.

[AMP] I am bent and bowed down greatly; I go about mourning all the day long.

[NLT] I am bent over and racked with pain. All day long I walk around filled with grief.

[YLT] I have been bent down, I have been bowed down -- unto excess, All the day I have gone mourning.


上一节  下一节