诗篇44章3节

(诗44:3)

[和合本] 因为他们不是靠自己的刀剑得地土,也不是靠自己的膀臂得胜,乃是靠你的右手、你的膀臂,和你脸上的亮光,因为你喜悦他们。

[新标点] 因为他们不是靠自己的刀剑得地土,也不是靠自己的膀臂得胜,乃是靠你的右手、你的膀臂,和你脸上的亮光,因为你喜悦他们。

[和合修] 因为他们不是靠自己的刀剑承受土地,也不是靠自己的膀臂得胜,而是靠你的右手、你的膀臂,和你脸上的亮光,因为你喜爱他们。

[新译本] 因为他们取得那地,不是靠自己的刀剑;他们得胜,也不是靠自己的膀臂;而是靠你的右手、你的膀臂和你脸上的光,因为你喜悦他们。

[当代修] 他们不是靠自己的刀剑征服那里,不是靠自己的臂膀得胜,而是靠你的权能、力量和恩惠,因为你爱他们。

[现代修] 你的子民不是倚靠刀剑征服那片土地,也不是靠自己的力量取胜;是靠你的膀臂,你的力量,你的同在,因为你喜爱他们。

[吕振中] 因为我们列祖(原文:他们)不是靠自己的刀剑而取得地土,不是他们自己的膀臂得胜,乃是你的右手、你的膀臂、和你圣容之光辉、所作成的;因为你喜悦了他们。

[思高本] 44:4 的确,他们占领了那地,并非靠着自己的刀剑,他们获得了胜利,并非靠着自己的臂腕;完全是赖着你的右手和你的腕能,并你仪容的光辉,因为你喜爱他们。

[文理本] 其得斯土、非恃己刃、其得拯救、非赖己臂、乃赖尔之右手与臂、乃尔容光、以尔悦之兮、


上一节  下一节


Psalms 44:3

[GNT] Your people did not conquer the land with their swords; they did not win it by their own power; it was by your power and your strength, by the assurance of your presence, which showed that you loved them.

[BBE] For they did not make the land theirs by their swords, and it was not their arms which kept them safe; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you had pleasure in them.

[KJV] For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.

[NKJV] For they did not gain possession of the land by their own sword, Nor did their own arm save them; But it was Your right hand, Your arm, and the light of Your countenance, Because You favored them.

[KJ21] For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them, but by Thy right hand and Thine arm and the light of Thy countenance, because Thou hadst favor unto them.

[NASB] For by their own sword they did not possess the land, And their own arm did not save them, But Your right hand and Your arm and the light of Your presence, For You favored them.

[NRSV] for not by their own sword did they win the land, nor did their own arm give them victory; but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, for you delighted in them.

[WEB] For they didn't get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them;but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.

[ESV] for not by their own sword did they win the land, nor did their own arm save them, but your right hand and your arm, and the light of your face, for you delighted in them.

[NIV] It was not by their sword that they won the land, nor did their arm bring them victory; it was your right hand, your arm, and the light of your face, for you loved them.

[NIrV] They didn't win the land with their swords. They didn't gain success with their powerful arms. Your powerful right hand and your mighty arm gave them success. You looked on them with favor. You loved them.

[HCSB] For they did not take the land by their sword-- their arm did not bring them victory-- but by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, for You were pleased with them.

[CSB] For they did not take the land by their sword-- their arm did not bring them victory-- but by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, for You were pleased with them.

[AMP] For they got not the land [of Canaan] in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but Your right hand and Your arm and the light of Your countenance [did it], because You were favorable toward and did delight in them.

[NLT] They did not conquer the land with their swords; it was not their own strong arm that gave them victory. It was your right hand and strong arm and the blinding light from your face that helped them, for you loved them.

[YLT] For, not by their sword Possessed they the land, And their arm gave not salvation to them, But Thy right hand, and Thine arm, And the light of Thy countenance, Because Thou hadst accepted them.


上一节  下一节