诗篇45章7节

(诗45:7)

[和合本] 你喜爱公义,恨恶罪恶,所以 神,就是你的 神,用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴。

[新标点] 你喜爱公义,恨恶罪恶;所以 神—就是你的 神—用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴。

[和合修] 你喜爱公义,恨恶罪恶,所以 神,就是你的 神,用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴。

[新译本] 你喜爱公义,恨恶邪恶,所以,上帝,就是你的上帝,用喜乐的油膏抹你,胜过膏抹你的同伴。

[当代修] 你喜爱公义,憎恶邪恶,因此上帝,你的上帝,用喜乐之油膏你,使你超过同伴。

[现代修] 你喜爱正义,憎恨邪恶;因此你的上帝选立了你,使你饱受喜乐,远超过别人。

[吕振中] 你喜爱公义,恨恶邪恶。故此上帝、你的上帝、用喜乐之油膏了你、超过了你的同伴。

[思高本] 45:8 你爱护正义,你又憎恨罪辜:为这个原故,天主,你的天主,以喜油傅你,胜过你的伴侣。

[文理本] 尔好义恶恶、故上帝尔之上帝、以喜乐之膏膏尔、越于尔侣兮、


上一节  下一节


Psalms 45:7

[GNT] you love what is right and hate what is evil. That is why God, your God, has chosen you and has poured out more happiness on you than on any other king.

[BBE] You have been a lover of righteousness and a hater of evil: and so God, your God, has put the oil of joy on your head, lifting you high over all other kings.

[KJV] Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

[NKJV] You love righteousness and hate wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness more than Your companions.

[KJ21] Thou lovest righteousness and hatest wickedness; therefore God, Thy God, hath anointed Thee with the oil of gladness above Thy fellows.

[NASB] You have loved righteousness and hated wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of joy above Your companions.

[NRSV] you love righteousness and hate wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions;

[WEB] You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.

[ESV] you have loved righteousness and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions;

[NIV] You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.

[NIrV] You love what is right and hate what is evil. So your God has placed you above your companions. He has filled you with joy by pouring the sacred oil on your head.

[HCSB] You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has anointed you, more than your companions, with the oil of joy.

[CSB] You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has anointed you, more than your companions, with the oil of joy.

[AMP] You love righteousness, uprightness, and right standing with God and hate wickedness; therefore God, Your God, has anointed You with the oil of gladness above Your fellows. [Heb. 1:8, 9.]

[NLT] You love justice and hate evil. Therefore God, your God, has anointed you, pouring out the oil of joy on you more than on anyone else.

[YLT] Thou hast loved righteousness and hatest wickedness, Therefore God, thy God, hath anointed thee, Oil of joy above thy companions.


上一节  下一节