[和合本] 因为耶和华至高者是可畏的,他是治理全地的大君王。
[新标点] 因为耶和华至高者是可畏的;他是治理全地的大君王。
[和合修] 因为耶和华至高者是可畏的,他是治理全地的大君王。
[新译本] 因为耶和华至高者是可敬畏的,他是统治全地的大君王。
[当代修] 因为至高者耶和华当受敬畏,祂是普天下的大君王。
[现代修] 要敬畏至高的上主;他是大君王,统治全世界。
[吕振中] 因为至高者永恒主是可畏惧的;他是统治全地的大君王。
[思高本] 47:3 因上主至大至尊,可敬可畏,他是统治宇宙的伟大君主。
[文理本] 耶和华至高、有威可畏、乃全地之大君兮、
[GNT] The LORD, the Most High, is to be feared; he is a great king, ruling over all the world.
[BBE] For the Lord Most High is to be feared; he is a great King over all the earth.
[KJV] For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.
[NKJV] For the LORD Most High [is] awesome; [He is] a great King over all the earth.
[KJ21] For the LORD Most High is to be feared; He is a great King over all the earth.
[NASB] For the Lord Most High is to be feared, A great King over all the earth.
[NRSV] For the LORD, the Most High, is awesome, a great king over all the earth.
[WEB] For Yahweh Most High is awesome. He is a great King over all the earth.
[ESV] For the LORD, the Most High, is to be feared, a great king over all the earth.
[NIV] How awesome is the LORD Most High, the great King over all the earth!
[NIrV] How wonderful is the Lord Most High! He is the great King over the whole earth.
[HCSB] For the LORD Most High is awe-inspiring, a great King over all the earth.
[CSB] For the LORD Most High is awe-inspiring, a great King over all the earth.
[AMP] For the Lord Most High excites terror, awe, and dread; He is a great King over all the earth.
[NLT] For the LORD Most High is awesome. He is the great King of all the earth.
[YLT] For Jehovah Most High [is] fearful, A great king over all the earth.