[和合本] 因为 神是全地的王,你们要用悟性歌颂。
[新标点] 因为 神是全地的王;你们要用悟性歌颂。
[和合修] 因为 神是全地的王,你们要用圣诗歌颂!
[新译本] 因为上帝是全地的王,你们要用诗歌歌颂他。
[当代修] 因为上帝是普天下的君王,要向祂唱赞美的乐章。
[现代修] 上帝是全地的王;我们要用诗歌颂赞他!
[吕振中] 因为上帝是全地的王;你们要唱沉思默想的诗来赞美。
[思高本] 47:8 因为天主是普世的君王,你们都应该以诗歌赞扬。
[文理本] 上帝为全地之王、当赋明哲之词、以歌颂兮、
[GNT] God is king over all the world; praise him with songs!
[BBE] For God is the King of all the earth; make songs of praise with knowledge.
[KJV] For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
[NKJV] For God [is] the King of all the earth; Sing praises with understanding.
[KJ21] For God is the King of all the earth; sing ye praises with understanding.
[NASB] For God is the King of all the earth; Sing praises with a psalm of wisdom.
[NRSV] For God is the king of all the earth; sing praises with a psalm.
[WEB] For God is the King of all the earth. Sing praises with understanding.
[ESV] For God is the King of all the earth; sing praises with a psalm!
[NIV] For God is the King of all the earth; sing to him a psalm of praise.
[NIrV] God is the King of the whole earth. Sing a psalm of praise to him.
[HCSB] Sing a song of instruction, for God is King of all the earth.
[CSB] Sing a song of instruction, for God is King of all the earth.
[AMP] For God is the King of all the earth; sing praises in a skillful psalm and with understanding.
[NLT] For God is the King over all the earth. Praise him with a psalm!
[YLT] For king of all the earth [is] God, Give praise, O understanding one.