[和合本] 求你掩面不看我的罪,涂抹我一切的罪孽。
[新标点] 求你掩面不看我的罪,涂抹我一切的罪孽。
[和合修] 求你转脸不看我的罪,涂去我一切的罪孽。
[新译本] 求你掩面不看我的罪恶,求你涂抹我的一切罪孽。
[当代修] 求你饶恕我的罪过,除去我一切的罪恶。
[现代修] 求你闭眼不看我的罪,除掉我一切的过犯。
[吕振中] 求你掩面、不看我的罪,求你涂抹我一切的罪孽。
[思高本] 51:11 求你掩面别看我的罪过,求你除掉我的一切罪恶。
[文理本] 掩面勿视我罪、涂我诸愆兮、
[GNT] Close your eyes to my sins and wipe out all my evil.
[BBE] Let your face be turned from my wrongdoing, and take away all my sins.
[KJV] Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
[NKJV] Hide Your face from my sins, And blot out all my iniquities.
[KJ21] Hide Thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
[NASB] Hide Your face from my sins And wipe out all my guilty deeds.
[NRSV] Hide your face from my sins, and blot out all my iniquities.
[WEB] Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
[ESV] Hide your face from my sins, and blot out all my iniquities.
[NIV] Hide your face from my sins and blot out all my iniquity.
[NIrV] Take away all of my sins. Wipe away all of the evil things I've done.
[HCSB] Turn Your face away from my sins and blot out all my guilt.
[CSB] Turn Your face away from my sins and blot out all my guilt.
[AMP] Hide Your face from my sins and blot out all my guilt and iniquities.
[NLT] Don't keep looking at my sins. Remove the stain of my guilt.
[YLT] Hide Thy face from my sin. And all mine iniquities blot out.