诗篇56章13节

(诗56:13)

[和合本] 因为你救我的命脱离死亡。你岂不是救护我的脚不跌倒,使我在生命光中行在 神面前吗?

[新标点] 因为你救我的命脱离死亡。你岂不是救护我的脚不跌倒、使我在生命光中行在 神面前吗?

[和合修] 因为你救我的命脱离死亡。你保护我的脚不跌倒,使我在生命的光中行在 神面前。

[新译本] 因为你救了我的性命脱离死亡;你不是救了我的脚不跌倒,使我在生命的光中,行在上帝你的面前吗?

[当代修] 因为你救我脱离死亡,使我没有跌倒,让我可以活在你面前,沐浴生命之光。

[现代修] 因为你救我脱离死亡,使我不至于惨败,得以生活在上帝面前,在那赐生命的亮光中。

[吕振中] 因为你援救了我的性命脱离死亡,你不是救护了我的脚免被推倒,使我得以在上帝面前出入来往于生命之光中么?

[思高本] 56:14 因为你救我脱离死亡,使我的脚免于跌仆,使我能在活人的光明中,在天主面前行走。

[文理本] 盖尔拯我魂于死亡、岂不佑我足、不至颠蹶、俾我行于生命光中、在上帝前兮、


上一节  下一节


Psalms 56:13

[GNT] because you have rescued me from death and kept me from defeat. And so I walk in the presence of God, in the light that shines on the living.

[BBE] Because you have taken my soul from the power of death; and kept my feet from falling, so that I may be walking before God in the light of life.

[KJV] For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

[NKJV] For You have delivered my soul from death. [Have You] not [kept] my feet from falling, That I may walk before God In the light of the living?

[KJ21] For Thou hast delivered my soul from death; wilt Thou not deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

[NASB] For You have saved my soul from death, (Or Have You not delivered)Indeed my feet from stumbling, So that I may walk before God In the light of the (Or life)living.

[NRSV] For you have delivered my soul from death, and my feet from falling, so that I may walk before God in the light of life.

[WEB] For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.

[ESV] For you have delivered my soul from death, yes, my feet from falling, that I may walk before God in the light of life.

[NIV] For you have delivered me from death and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.

[NIrV] You have saved me from death. You have kept me from tripping and falling. Now I can live with you in the light that leads to life.

[HCSB] For You delivered me from death, even my feet from stumbling, to walk before God in the light of life.

[CSB] For You delivered me from death, even my feet from stumbling, to walk before God in the light of life.

[AMP] For You have delivered my life from death, yes, and my feet from falling, that I may walk before God in the light of life and of the living.

[NLT] For you have rescued me from death; you have kept my feet from slipping. So now I can walk in your presence, O God, in your life-giving light. For the choir director: A psalm of David, regarding the time he fled from Saul and went into the cave. To be sung to the tune "Do Not Destroy!"

[YLT] For Thou hast delivered my soul from death, Dost Thou not my feet from falling? To walk habitually before God in the light of the living!


上一节  下一节