[和合本] 主啊,我要在万民中称谢你,在列邦中歌颂你;
[新标点] 主啊,我要在万民中称谢你,在列邦中歌颂你!
[和合修] 主啊,我要在万民中称谢你,在万族中歌颂你!
[新译本] 主啊!我要在万民中称谢你,在万族中歌颂你。
[当代修] 主啊,我要在列邦称谢你,在列国歌颂你。
[现代修] 主啊,我要在列国中感谢你;我要在万民中颂赞你。
[吕振中] 主阿,我要在万族之民中称谢你,我要在万国之民中唱扬你。
[思高本] 57:10 上主,我要在万民中赞美你,上主我要在列邦中歌颂你。
[文理本] 主欤、我必于诸民中称谢尔、于列邦中歌颂尔、
[GNT] I will thank you, O Lord, among the nations. I will praise you among the peoples.
[BBE] I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make songs to you among the nations.
[KJV] I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.
[NKJV] I will praise You, O Lord, among the peoples; I will sing to You among the nations.
[KJ21] I will praise Thee, O Lord, among the people; I will sing unto Thee among the nations.
[NASB] I will praise You, Lord, among the peoples; I will sing praises to You among the (Lit peoples)nations.
[NRSV] I will give thanks to you, O Lord, among the peoples; I will sing praises to you among the nations.
[WEB] I will give thanks to you, Lord, among the peoples. I will sing praises to you among the nations.
[ESV] I will give thanks to you, O Lord, among the peoples; I will sing praises to you among the nations.
[NIV] I will praise you, O Lord, among the nations; I will sing of you among the peoples.
[NIrV] Lord, I will praise you among the nations. I will sing about you among the people of the earth.
[HCSB] I will praise You, Lord, among the peoples; I will sing praises to You among the nations.
[CSB] I will praise You, Lord, among the peoples; I will sing praises to You among the nations.
[AMP] I will praise and give thanks to You, O Lord, among the peoples; I will sing praises to You among the nations.
[NLT] I will thank you, Lord, among all the people. I will sing your praises among the nations.
[YLT] I thank Thee among the peoples, O Lord, I praise Thee among the nations.