[和合本] 你浇透地的犁沟,润平犁脊,降甘霖使地软和;其中发长的,蒙你赐福。
[新标点] 你浇透地的犁沟,润平犁脊,降甘霖,使地软和;其中发长的,蒙你赐福。
[和合修] 你浇透地的犁沟,润泽犁脊,降甘霖,使地松软;其中生长的,蒙你赐福。
[新译本] 你灌溉地的犁沟,润平犁脊,又降雨露使地松软,并且赐福给地上所生长的。
[当代修] 你降下甘霖,浇透垄沟,滋润垄背,使地松软、长出庄稼。
[现代修] 你使耕地雨水充足,以水润泽土地;你降细雨使地松软,叫幼嫩的农作物生长。
[吕振中] 浇透地的犁沟,润平犁脊,用甘霖使地松软;赐福与地所生的。
[思高本] 65:11 你灌溉了田畦,又犁平了土壤,使雨松软土壤,降福植物生长。
[文理本] 深润其阡陌、平治其土壤、柔之以甘霖、锡嘏其所产兮、
[GNT] you send abundant rain on the plowed fields and soak them with water; you soften the soil with showers and cause the young plants to grow.
[BBE] You make the ploughed lands full of water; you make smooth the slopes: you make the earth soft with showers, sending your blessing on its growth.
[KJV] Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
[NKJV] You water its ridges abundantly, You settle its furrows; You make it soft with showers, You bless its growth.
[KJ21] Thou waterest the ridges thereof abundantly, Thou settlest the furrows thereof; Thou makest it soft with showers, Thou blessest the sprouting thereof.
[NASB] You water its furrows abundantly, You (Or smooth)settle its ridges, You soften it with showers, You bless its growth.
[NRSV] You water its furrows abundantly, settling its ridges, softening it with showers, and blessing its growth.
[WEB] You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
[ESV] You water its furrows abundantly, settling its ridges, softening it with showers, and blessing its growth.
[NIV] You drench its furrows and level its ridges; you soften it with showers and bless its crops.
[NIrV] You water its rows. You smooth out its bumps. You soften it with showers. And you bless its crops.
[HCSB] You soften it with showers and bless its growth, soaking its furrows and leveling its ridges.
[CSB] You soften it with showers and bless its growth, soaking its furrows and leveling its ridges.
[AMP] You water the field's furrows abundantly, You settle the ridges of it; You make the soil soft with showers, blessing the sprouting of its vegetation.
[NLT] You drench the plowed ground with rain, melting the clods and leveling the ridges. You soften the earth with showers and bless its abundant crops.
[YLT] Its ridges have been filled, Deepened hath been its furrow, With showers Thou dost soften it, Its springing up Thou blessest.