诗篇65章7节

(诗65:7)

[和合本] 使诸海的响声和其中波浪的响声,并万民的喧哗,都平静了。

[新标点] 使诸海的响声和其中波浪的响声,并万民的喧哗,都平静了。

[和合修] 使诸海的响声和其中波浪的响声,并万民的喧哗,都平静了。

[新译本] 你平息了海洋的洪涛和澎湃的巨浪,以及万民的喧哗。

[当代修] 又平息怒海狂涛,止息列邦的喧嚣。

[现代修] 你平静了海洋的怒号,浪涛的呼啸;你制止了万民的喧哗。

[吕振中] 使诸海之怒号、其波浪之怒号、和万国之民的喧哗平静的;

[思高本] 65:8 你曾平息了澎湃的汪洋,咆哮的巨浪,万民的喧嚷:

[文理本] 静诸海之汹涌、平波涛之漰渤、息众民之喧哗兮、


上一节  下一节


Psalms 65:7

[GNT] You calm the roar of the seas and the noise of the waves; you calm the uproar of the peoples.

[BBE] Who makes the loud voice of the sea quiet, and puts an end to the sound of its waves.

[KJV] Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.

[NKJV] You who still the noise of the seas, The noise of their waves, And the tumult of the peoples.

[KJ21] who stilleth the noise of the seas, the noise of their waves and the tumult of the people.

[NASB] Who stills the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the turmoil of the nations.

[NRSV] You silence the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples.

[WEB] You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.

[ESV] who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples,

[NIV] who stilled the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.

[NIrV] You calmed the oceans and their roaring waves. You calmed the angry words and actions of the nations.

[HCSB] You silence the roar of the seas, the roar of their waves, and the tumult of the nations.

[CSB] You silence the roar of the seas, the roar of their waves, and the tumult of the nations.

[AMP] Who still the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples,

[NLT] You quieted the raging oceans with their pounding waves and silenced the shouting of the nations.

[YLT] Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.


上一节  下一节