诗篇67章2节

(诗67:2)

[和合本] 好叫世界得知你的道路,万国得知你的救恩。

[新标点] 好叫世界得知你的道路,万国得知你的救恩。

[和合修] 好让全地得知你的道路,万国得知你的救恩。

[新译本] 好使全地得知你的道路,万国得知你的救恩。

[当代修] 这样,普世都会知道你的道路,万国都会知道你的拯救之恩。

[现代修] 求你使全世界知道你的旨意,万国知道你的救恩。

[吕振中] 好叫人在地上得知你的道路,在万国中得知你的拯救。

[思高本] 67:3 为使世人认识他的道路,万民得知他的救赎。

[文理本] 使尔道途、见知于寰宇、使尔拯救、见知于万民兮、


上一节  下一节


Psalms 67:2

[GNT] so that the whole world may know your will; so that all nations may know your salvation.

[BBE] So that men may see your way on the earth, and your salvation among all nations.

[KJV] That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.

[NKJV] That Your way may be known on earth, Your salvation among all nations.

[KJ21] that Thy way may be known upon earth, Thy saving health among all nations.

[NASB] That Your way may be known on the earth, Your salvation among all nations.

[NRSV] that your way may be known upon earth, your saving power among all nations.

[WEB] That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,

[ESV] that your way may be known on earth, your saving power among all nations.

[NIV] that your ways may be known on earth, your salvation among all nations.

[NIrV] Then your ways will be known on earth. All nations will see that you have the power to save.

[HCSB] so that Your way may be known on earth, Your salvation among all nations.

[CSB] so that Your way may be known on earth, Your salvation among all nations.

[AMP] That Your way may be known upon earth, Your saving power (Your deliverances and Your salvation) among all nations.

[NLT] May your ways be known throughout the earth, your saving power among people everywhere.

[YLT] For the knowledge in earth of Thy way, among all nations of Thy salvation.


上一节  下一节