[和合本] 耶和华啊,我投靠你,求你叫我永不羞愧。
[新标点] (老年人的祈祷)耶和华啊,我投靠你;求你叫我永不羞愧!
[和合修] (老年人的祈祷)耶和华啊,我投靠你,求你叫我永不羞愧!
[新译本] 耶和华啊!我投靠你,求你使我永不羞愧。
[当代修] (一个老年人的祈祷)耶和华啊,我投靠了你,求你使我永不蒙羞。
[现代修] 上主啊,我向你求庇护;求你别让我失望蒙羞。
[吕振中] 永恒主阿,我避难的是在你里面;求你使我永不失望;
[思高本] 71:1 上主,我托庇于你,使我永不会羞耻!
[文理本] 耶和华欤、我托庇于尔、俾我永不羞愧兮、
[GNT] LORD, I have come to you for protection; never let me be defeated!
[BBE] In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed.
[KJV] In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
[NKJV] In You, O LORD, I put my trust; Let me never be put to shame.
[KJ21] In Thee, O LORD, do I put my trust; let me never be put to confusion.
[NASB] (Prayer of an Old Man for Rescue.) In You, Lord, I have taken refuge; Let me never be put to shame.
[NRSV] In you, O LORD, I take refuge; let me never be put to shame.
[WEB] In you, Yahweh, I take refuge. Never let me be disappointed.
[ESV] In you, O LORD, do I take refuge; let me never be put to shame!
[NIV] In you, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.
[NIrV] Lord, I have gone to you for safety. Let me never be put to shame.
[HCSB] LORD, I seek refuge in You; never let me be disgraced.
[CSB] LORD, I seek refuge in You; never let me be disgraced.
[AMP] IN YOU, O Lord, do I put my trust and confidently take refuge; let me never be put to shame or confusion!
[NLT] O LORD, I have come to you for protection; don't let me be disgraced.
[YLT] In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.