[和合本] 他要怜恤贫寒和穷乏的人,拯救穷苦人的性命。
[新标点] 他要怜恤贫寒和穷乏的人,拯救穷苦人的性命。
[和合修] 他要怜悯贫寒和贫穷的人,拯救贫穷人的性命。
[新译本] 他必怜恤软弱和贫穷的人,拯救贫穷人的性命。
[当代修] 他怜悯软弱和贫困的人,拯救贫困人的性命。
[现代修] 他怜悯软弱贫寒的人;他拯救穷苦人的生命。
[吕振中] 他顾惜贫寒和穷人,拯救穷人的性命。
[思高本] 72:13 他将怜恤不幸和贫乏的群众,并要救护穷苦贫病者的生命。
[文理本] 矜恤穷苦之辈、拯救贫人之命兮、
[GNT] He has pity on the weak and poor; he saves the lives of those in need.
[BBE] He will have pity on the poor, and be the saviour of those who are in need.
[KJV] He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
[NKJV] He will spare the poor and needy, And will save the souls of the needy.
[KJ21] He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
[NASB] He will have compassion on the poor and needy, And he will save the (Lit souls)lives of the needy.
[NRSV] He has pity on the weak and the needy, and saves the lives of the needy.
[WEB] He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
[ESV] He has pity on the weak and the needy, and saves the lives of the needy.
[NIV] He will take pity on the weak and the needy and save the needy from death.
[NIrV] He will take pity on those who are weak and in need. He will save them from death.
[HCSB] He will have pity on the poor and helpless and save the lives of the poor.
[CSB] He will have pity on the poor and helpless and save the lives of the poor.
[AMP] He will have pity on the poor and weak and needy and will save the lives of the needy.
[NLT] He feels pity for the weak and the needy, and he will rescue them.
[YLT] He hath pity on the poor and needy, And the souls of the needy he saveth,