诗篇72章9节

(诗72:9)

[和合本] 住在旷野的,必在他面前下拜;他的仇敌必要舔土。

[新标点] 住在旷野的,必在他面前下拜;他的仇敌必要舔土。

[和合修] 住在旷野的必在他面前下拜,他的仇敌必要舔土。

[新译本] 住在旷野的人必向他屈身,他的仇敌必舔尘土。

[当代修] 愿旷野的居民都来向他下拜,敌人都扑倒在尘土中。

[现代修] 旷野的住民要在他面前叩头;他的仇敌要仆倒向他下拜。

[吕振中] 愿他的敌人(传统:住旷野的)在他面前屈身;愿他的仇敌餂着尘土。

[思高本] 72:9 他的仇敌将向他屈膝跪拜,和他作对的人要舌舔尘埃。

[文理本] 居于野者必跽其前、其敌舐土兮、


上一节  下一节


Psalms 72:9

[GNT] The peoples of the desert will bow down before him; his enemies will throw themselves to the ground.

[BBE] Let those who are against him go down before him; and let his haters be low in the dust.

[KJV] They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.

[NKJV] Those who dwell in the wilderness will bow before Him, And His enemies will lick the dust.

[KJ21] They that dwell in the wilderness shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.

[NASB] (Or The nomads...will bow)May the nomads of the desert bow before him, And his enemies lick the dust.

[NRSV] May his foes bow down before him, and his enemies lick the dust.

[WEB] Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.

[ESV] May desert tribes bow down before him and his enemies lick the dust!

[NIV] The desert tribes will bow before him and his enemies will lick the dust.

[NIrV] The desert tribes will bow down to him. His enemies will lick the dust.

[HCSB] May desert tribes kneel before him and his enemies lick the dust.

[CSB] May desert tribes kneel before him and his enemies lick the dust.

[AMP] Those who dwell in the wilderness shall bow before Him and His enemies shall lick the dust.

[NLT] Desert nomads will bow before him; his enemies will fall before him in the dust.

[YLT] Before him bow do the inhabitants of the dry places, And his enemies lick the dust.


上一节  下一节