[和合本] 但他有怜悯,赦免他们的罪孽,不灭绝他们;而且屡次消他的怒气,不发尽他的忿怒。
[新标点] 但他有怜悯,赦免他们的罪孽,不灭绝他们,而且屡次消他的怒气,不发尽他的忿怒。
[和合修] 但他有怜悯,赦免他们的罪孽,没有灭绝他们,而且屡次撤销他的怒气,不发尽他的愤怒。
[新译本] 他却有怜悯,赦免罪孽,没有把他们灭绝,并且多次抑制自己的怒气,没有完全宣泄他的烈怒。
[当代修] 但上帝充满怜悯,赦免了他们的罪,没有毁灭他们。祂多次收住怒气,没有完全发出祂的烈怒。
[现代修] 然而,上帝怜悯他的子民:他赦免他们的罪,不消灭他们;他多次抑制怒气,不发烈怒。
[吕振中] 然而他、却有怜悯;他赦除人的罪孽,而不除灭人;并且屡次使怒气转消,不激起一切烈怒。
[思高本] 78:38 但是他却慈悲为怀,赦免罪污,没有消灭他们,且常抑止愤怒;也未曾把自己全部怒火泄露。
[文理本] 上帝乃慈、赦宥其罪、不加殄灭、屡回其怒、不尽泄其忿兮、
[GNT] But God was merciful to his people. He forgave their sin and did not destroy them. Many times he held back his anger and restrained his fury.
[BBE] But he, being full of pity, has forgiveness for sin, and does not put an end to man: frequently turning back his wrath, and not being violently angry.
[KJV] But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath.
[NKJV] But He, [being] full of compassion, forgave [their] iniquity, And did not destroy [them.] Yes, many a time He turned His anger away, And did not stir up all His wrath;
[KJ21] But He, being full of compassion, forgave their iniquity and destroyed them not. Yea, many a time turned He His anger away, and did not stir up all His wrath;
[NASB] But He, being compassionate, (Lit covered over, atoned for)forgave their wrongdoing and did not destroy them; And often He (Lit turned away)restrained His anger And did not stir up all His wrath.
[NRSV] Yet he, being compassionate, forgave their iniquity, and did not destroy them; often he restrained his anger, and did not stir up all his wrath.
[WEB] But he, being merciful, forgave iniquity, and didn't destroy them. Yes, many times he turned his anger away, and didn't stir up all his wrath.
[ESV] Yet he, being compassionate, atoned for their iniquity and did not destroy them; he restrained his anger often and did not stir up all his wrath.
[NIV] Yet he was merciful; he forgave their iniquities and did not destroy them. Time after time he restrained his anger and did not stir up his full wrath.
[NIrV] But he was full of tender love. He forgave their sins and didn't destroy his people. Time after time he held back his anger. He didn't let all of his burning anger blaze out.
[HCSB] Yet He was compassionate; He atoned for [their] guilt and did not destroy [them]. He often turned His anger aside and did not unleash all His wrath.
[CSB] Yet He was compassionate; He atoned for [their] guilt and did not destroy [them]. He often turned His anger aside and did not unleash all His wrath.
[AMP] But He, full of [merciful] compassion, forgave their iniquity and destroyed them not; yes, many a time He turned His anger away and did not stir up all His wrath and indignation.
[NLT] Yet he was merciful and forgave their sins and did not destroy them all. Many times he held back his anger and did not unleash his fury!
[YLT] And He -- the Merciful One, Pardoneth iniquity, and destroyeth not, And hath often turned back His anger, And waketh not up all His fury.