[和合本] 他为自己的怒气修平了路,将他们交给瘟疫,使他们死亡。
[新标点] 他为自己的怒气修平了路,将他们交给瘟疫,使他们死亡,
[和合修] 他为自己的怒气修平了路,将他们的性命交给瘟疫,使他们死亡,
[新译本] 他为自己的怒气修平了路,不惜使他们死亡,把他们的性命交给瘟疫。
[当代修] 祂的怒气尽发,使他们被瘟疫吞噬,难逃一死。
[现代修] 他没有抑制自己的怒气;他不宽饶他们的命,却用瘟疫杀灭他们。
[吕振中] 为他的怒气修平了路径,不惜使他们死亡,乃是将他们的牲命送交给瘟疫。
[思高本] 78:50 他为自己的愤怒开了路,未保存他们脱免于死途,瘟死了他们所有的牲畜,
[文理本] 为怒治途、不惜其魂、免于死亡、付其命于疫疠兮、
[GNT] He did not restrain his anger or spare their lives, but killed them with a plague.
[BBE] He let his wrath have its way; he did not keep back their soul from death, but gave their life to disease.
[KJV] He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
[NKJV] He made a path for His anger; He did not spare their soul from death, But gave their life over to the plague,
[KJ21] He made a path to His anger; He spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence,
[NASB] He leveled a path for His anger; He did not spare their souls from death, But turned their lives over to the plague,
[NRSV] He made a path for his anger; he did not spare them from death, but gave their lives over to the plague.
[WEB] He made a path for his anger. He didn't spare their soul from death, but gave their life over to the pestilence,
[ESV] He made a path for his anger; he did not spare them from death, but gave their lives over to the plague.
[NIV] He prepared a path for his anger; he did not spare them from death but gave them over to the plague.
[NIrV] God prepared a path for his anger. He didn't spare their lives. He gave them over to the plague.
[HCSB] He cleared a path for His anger. He did not spare them from death, but delivered their lives to the plague.
[CSB] He cleared a path for His anger. He did not spare them from death, but delivered their lives to the plague.
[AMP] He leveled and made a straight path for His anger [to give it free course]; He did not spare [the Egyptian families] from death but gave their beasts over to the pestilence and the life [of their eldest] over to the plague.
[NLT] He turned his anger against them; he did not spare the Egyptians' lives but ravaged them with the plague.
[YLT] He pondereth a path for His anger, He kept not back their soul from death, Yea, their life to the pestilence He delivered up.