诗篇79章13节

(诗79:13)

[和合本] 这样,你的民,你草场的羊要称谢你,直到永远;要述说赞美你的话,直到万代。

[新标点] 这样,你的民,你草场的羊,要称谢你,直到永远;要述说赞美你的话,直到万代。

[和合修] 这样,你的子民,你草场的羊,要称谢你,直到永远;要述说赞美你的话,直到万代。

[新译本] 这样,我们作你的子民,作你牧场上的羊的,要永远称谢你;我们要世世代代述说你可称颂的事。

[当代修] 这样,你的子民,你草场上的羊必永远称谢你,世代称颂你。

[现代修] 这样,作为你子民和羊群,我们要永远感谢你,颂赞你,直到万代。

[吕振中] 那么、我们做你人民、你牧养之羊的、就要永远称谢你,代代叙说你可颂可赞之事了。

[思高本] 79:13 这样做你子民做你牧场羊群的我们,能永远称谢你,能万世宣扬你的光荣。

[文理本] 若然、则尔之民、即尔草场之羊、必永久称谢焉、扬尔声誉、历世弗替兮、


上一节  下一节


Psalms 79:13

[GNT] Then we, your people, the sheep of your flock, will thank you forever and praise you for all time to come.

[BBE] So we your people, and the sheep of your flock, will give you glory for ever: we will go on praising you through all generations.

[KJV] So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.

[NKJV] So we, Your people and sheep of Your pasture, Will give You thanks forever; We will show forth Your praise to all generations.

[KJ21] So we Thy people and the sheep of Thy pasture, will give Thee thanks for ever; we will show forth Thy praise to all generations.

[NASB] So we Your people and the sheep of Your (Or pasturing)pasture Will give thanks to You forever; To all generations we will tell of Your praise.

[NRSV] Then we your people, the flock of your pasture, will give thanks to you forever; from generation to generation we will recount your praise.

[WEB] So we, your people and sheep of your pasture, will give you thanks forever. We will praise you forever, to all generations.

[ESV] But we your people, the sheep of your pasture, will give thanks to you forever; from generation to generation we will recount your praise.

[NIV] Then we your people, the sheep of your pasture, will praise you forever; from generation to generation we will recount your praise.

[NIrV] We are your people. We are your very own sheep. We will praise you forever. For all time to come we will keep on praising you.

[HCSB] Then we, Your people, the sheep of Your pasture, will thank You forever; we will declare Your praise to generation after generation.

[CSB] Then we, Your people, the sheep of Your pasture, will thank You forever; we will declare Your praise to generation after generation.

[AMP] Then we Your people, the sheep of Your pasture, will give You thanks forever; we will show forth and publish Your praise from generation to generation.

[NLT] Then we your people, the sheep of your pasture, will thank you forever and ever, praising your greatness from generation to generation. For the choir director: A psalm of Asaph, to be sung to the tune "Lilies of the Covenant."

[YLT] And we, Thy people, and the flock of Thy pasture, We give thanks to Thee to the age, To all generations we recount Thy praise!


上一节  下一节