诗篇8章7节

(诗8:7)

[和合本] (网站注:已与上节合并)

[新标点]

[和合修]

[新译本] 就是所有的牛羊、田间的走兽、

[当代修] 牛羊、田野的兽、

[现代修] 牛、羊、荒野的走兽,

[吕振中] 使一切的羊和牛,以及田野的兽,

[思高本] 8:8 所有的羊和牛,与野外的走兽,

[文理本] 有若牛羊野兽、


上一节  下一节


Psalms 8:7

[GNT] sheep and cattle, and the wild animals too;

[BBE] All sheep and oxen, and all the beasts of the field;

[KJV] All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;

[NKJV] All sheep and oxen -- Even the beasts of the field,

[KJ21] all sheep and oxen, yea, and the beasts of the field,

[NASB] All sheep and oxen, And also the animals of the field,

[NRSV] all sheep and oxen, and also the beasts of the field,

[WEB] All sheep and cattle, yes, and the animals of the field,

[ESV] all sheep and oxen, and also the beasts of the field,

[NIV] all flocks and herds, and the beasts of the field,

[NIrV] They rule over all flocks and herds and over the wild animals.

[HCSB] all the sheep and oxen, as well as animals in the wild,

[CSB] all the sheep and oxen, as well as animals in the wild,

[AMP] All sheep and oxen, yes, and the beasts of the field,

[NLT] the flocks and the herds and all the wild animals,

[YLT] Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,


上一节  下一节