[和合本] 林中出来的野猪把它糟踏;野地的走兽拿它当食物。
[新标点] 林中出来的野猪把它糟踏;野地的走兽拿它当食物。
[和合修] 林中的野猪践踏它,田里的走兽吞吃它。
[新译本] 从树林中出来的野猪践踏它,田野的走兽把它吃了。
[当代修] 林中的野猪蹂躏它,野兽吞吃它。
[现代修] 让林中的野猪来蹂躏它?荒山的野兽来吞吃它?
[吕振中] 森林中出来的野猪把它糟蹋;田野间的走兽随便吃它。
[思高本] 80:14 使森林的野猪去践踏,使田间的野兽去吃它?
[文理本] 林彘毁之、野兽啮之兮、
[GNT] wild hogs trample it down, and wild animals feed on it.
[BBE] It is uprooted by the pigs from the woods, the beasts of the field get their food from it.
[KJV] The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
[NKJV] The boar out of the woods uproots it, And the wild beast of the field devours it.
[KJ21] The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
[NASB] A boar from the forest eats it away, And whatever moves in the field feeds on it.
[NRSV] The boar from the forest ravages it, and all that move in the field feed on it.
[WEB] The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
[ESV] The boar from the forest ravages it, and all that move in the field feed on it.
[NIV] Boars from the forest ravage it and the creatures of the field feed on it.
[NIrV] Wild pigs from the forest destroy it. The creatures of the field feed on it.
[HCSB] The boar from the forest gnaws at it, and creatures of the field feed on it.
[CSB] The boar from the forest gnaws at it, and creatures of the field feed on it.
[AMP] The boar out of the wood wastes it and the wild beast of the field feeds on it.
[NLT] The wild boar from the forest devours it, and the wild animals feed on it.
[YLT] A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.