诗篇80章18节

(诗80:18)

[和合本] 这样,我们便不退后离开你;求你救活我们,我们就要求告你的名。

[新标点] 这样,我们便不退后离开你;求你救活我们,我们就要求告你的名。

[和合修] 这样,我们就不背离你;求你救活我们,让我们得以求告你的名。

[新译本] 这样,我们就不退后离开你;求你救活我们,我们就要求告你的名。

[当代修] 我们必不再背弃你,求你复兴我们,我们必敬拜你。

[现代修] 我们绝对不再背离你;让我们存活,我们要颂赞你。

[吕振中] 那我们便不退后而离开你;救活我们,让我们呼求你的名哦。

[思高本] 80:19 从此,我们再不愿意离开你,赐我们生存,为能传扬你名。

[文理本] 我则不违离尔、求尔苏我、我则呼吁尔名兮、


上一节  下一节


Psalms 80:18

[GNT] We will never turn away from you again; keep us alive, and we will praise you.

[BBE] So will we not be turned back from you; keep us in life, and we will give praise to your name.

[KJV] So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.

[NKJV] Then we will not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.

[KJ21] So will we not go back from Thee; quicken us, and we will call upon Thy name.

[NASB] Then we will not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.

[NRSV] Then we will never turn back from you; give us life, and we will call on your name.

[WEB] So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.

[ESV] Then we shall not turn back from you; give us life, and we will call upon your name!

[NIV] Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.

[NIrV] Then we won't turn away from you. Give us new life. We will worship you.

[HCSB] Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.

[CSB] Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.

[AMP] Then will we not depart from You; revive us (give us life) and we will call upon Your name.

[NLT] Then we will never abandon you again. Revive us so we can call on your name once more.

[YLT] And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.


上一节  下一节