[和合本] 你厌恶了与仆人所立的约,将他的冠冕践踏于地。
[新标点] 你厌恶了与仆人所立的约,将他的冠冕践踏于地。
[和合修] 你厌恶与你仆人所立的约,将他的冠冕践踏于地。
[新译本] 你舍弃了和你仆人所立的约,把他的冠冕玷污在地。
[当代修] 你废弃与他所立的约,把他的冠冕扔在尘土中。
[现代修] 你取消了与你仆人所立的约;你把他的王冠丢在地上。
[吕振中] 你斥弃了与你仆人所立的约,将他的冠冕污辱于地。
[思高本] 89:40 将你仆人的盟约撕毁,将他的冠冕抛掷于地。
[文理本] 厌恶尔仆之约、亵其冕于地兮、
[GNT] You have broken your covenant with your servant and thrown his crown in the dirt.
[BBE] You have made your agreement with your servant of no effect: you have had no respect for his crown, it has come down even to the earth.
[KJV] Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
[NKJV] You have renounced the covenant of Your servant; You have profaned his crown [by casting it] to the ground.
[KJ21] Thou hast made void the covenant of Thy servant; Thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
[NASB] You have (I.e., scornfully rejected)repudiated the covenant of Your servant; You have profaned his crown (Lit to the ground)in the dust.
[NRSV] You have renounced the covenant with your servant; you have defiled his crown in the dust.
[WEB] You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
[ESV] You have renounced the covenant with your servant; you have defiled his crown in the dust.
[NIV] You have renounced the covenant with your servant and have defiled his crown in the dust.
[NIrV] You have broken the covenant you made with him. You have thrown your servant's crown into the dirt.
[HCSB] You have repudiated the covenant with Your servant; You have completely dishonored his crown.
[CSB] You have repudiated the covenant with Your servant; You have completely dishonored his crown.
[AMP] You have despised and loathed and renounced the covenant with Your servant; You have profaned his crown by casting it to the ground.
[NLT] You have renounced your covenant with him; you have thrown his crown in the dust.
[YLT] Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,